Encontrá todos los archivos de audio en MP3 del programa de radio La Venganza Será Terrible de Alejandro Dolina

18 de Junio de 2002

¡Ay como sufrimos las madres!

Transcripción automática

0:00:00 El día no me parece que hablamos de Xiwantí, en realidad hablamos de la juventud de Xiwantí,
0:00:07 cuando todavía no era el emperador de la China, si no que era uno de tantos príncipes de aquella época anar, chica,
0:00:17 en la cual terminó prevaleciendo y unificando un riesgo territorio.
0:00:23 Estamos casi a modo de decir luego lo que ya habíamos contado con mayor detalle en otras ocasiones
0:00:31 y nos remistimos al artículo de Borges, la muralla y los libros, ya que este emperador Xiwantí
0:00:39 se proclamó primer emperador, a que no lo era, para dar mayor énfasis a ese título,
0:00:44 abolió el pasado y para evitar que el pasado viñese ahí a entrar por la ventana, hizo quemar los libros.
0:00:51 Pero también fue él que construyó la muralla china y también fue el que dormía una noche en cada una de las 365 habitaciones
0:01:01 de su palacio con el objeto de El Udera de los Muari.
0:01:06 Hoy hablaremos de la sucesión de Xiwantí y entonces diremos que este Xiwantí tenía más de 20 hijos.
0:01:18 El primogénito se llamaba Husu, el mayorcito, y era el heredero legítimo, pero Husu ha habido ofendido a su padre.
0:01:29 Lo había criticado en una ocasión en que Xiwantí condenó a muerte a 460 eruditos, y el hijo mayor le pareció mal, le habrá dicho papá.
0:01:42 Por esa ofensa el emperador envió a su hijo primogénito bien lejos para que se uniera a las tropas de general Meng
0:01:50 que estaba recantonada en algún lugar de la Gran Muralla, acá dice que estaba recantonada en la Gran Muralla,
0:01:56 lo cual nos sirve de muso, la Gran Muralla tenía miles y miles de kilómetros de extensión,
0:02:00 aunque probablemente no en aquel entonces, la que esta muralla la comenzó a construir su huantico.
0:02:07 A partir de entonces el emperador fue más afectuoso con uno de sus hijos más jóvenes, de nombre Hujai.
0:02:16 Quienes estaban más cerca del emperador, Xiwantí, fueron entonces Hujai, el hijo no el primogénito sino el preciero,
0:02:26 otro señor llamado Lixu, que era el gran canciller, y un eunucho llamado Shao Kao, que estaba a cargo de las cuestiones burocráticas,
0:02:37 del césar imperial en realidad.
0:02:39 En una oportunidad el emperador Xiwantí emprendió un viaje junto a sus hombres de confianza,
0:02:47 entonces el canciller Lixu, Shao Kao, el eunucho, el del césar, y el hijo, el más equipto, Hujai.
0:02:57 Acordése que Fusur estaba en la muralla, expulsado por haber criticado al padre cuando mató a 460 gruaditos.
0:03:09 Muy bien, estaba en el viaje y Xiwantí hizo lo siguiente, se murió.
0:03:18 Y se produjo una verdadmente una conversación entre estos tres personajes que hemos citado, los que estaban más cerca.
0:03:28 El eunucho Shao Kao tenía una enorme influencia sobre el hijo, el Xiwantí, el hijo preferido, Hujai,
0:03:37 y quiso convertirlo en emperador, cosa que desde luego no le correspondía porque el primogénito como se había dicho era Huzi.
0:03:47 Lo peor es que justo antes de morir, Xiwantí, a pesar de estar ofendido con su hijo Fusur, había entregado a la eunucho Shao Kao,
0:03:57 que era el encargado de seis emperial, una carta para su hijo Fusur, para el primogénito, el que estaba enojado.
0:04:02 Y en esa carta me certificaba su herencia y él delegaba el trono.
0:04:06 Más allá de la ofensa y del amor que sentía por su hijo más joven, Xiwantí creía que Fusur tenía mayor portaleza para recibir el imperio.
0:04:16 Pero el Shao Kao se quedó con la carta, no la mandó.
0:04:20 En realidad no quería que el primogénito fuera el emperador para no tener su influencia en la corte.
0:04:29 La verdad es que además solamente estos tres, Shao Kao, Hujai y el Canciller Lisu y algunos ayudantes cercanos,
0:04:38 sabían que Xiwantí había muerto, no se lo habían dicho a nadie.
0:04:43 Y decidieron no contárselo a nadie, decidieron ocultar la muerte del emperador.
0:04:49 Admircieron a los funcionarios de la capital, Xiwantí quería permanecer por un tiempo largo de viaje.
0:04:57 Los ministros siguieron cumpliendo sus labores, los que acompañaban la literan donde estaba el emperador muerto fingían transmitir la aprobación real
0:05:08 de los asuntos elevados a su consideración, etc.
0:05:13 Ahora bien, Shao Kao, el delceso real, el ennúco, le mostró al hijo a Hujai, al hijo preferido, Xiwantí,
0:05:20 la carta que había guardado, le nombraban emperador al otro pide.
0:05:24 Y lo tentó, se dijo.
0:05:28 ¿Qué te parece si destruimos esta carta?
0:05:31 Y vos te adueneas del imperio y me nombrás a mí, primer ministro.
0:05:39 Y el delnúco citó una gran cantidad de casos en los cuales los prícipes
0:05:44 incumplían las peticiones de sus padres o incluso los asesinaban redondamente.
0:05:50 Bueno, Hujai finalmente aceptó la propuesta de Shao Kao de pasar por sobre las primos genituras de su albana.
0:05:59 Para continuar con la entidad, Shao Kao, el ennúco, quiso convencer al canciller Li Xiu acerca de la conveniencia de acompañar al joven Hujai.
0:06:08 Shao Kao le advirtió al gran canciller que se aceptaba que no se enviar la carta a Hujiu podría continuar en su cargo.
0:06:16 Si de lo contrario, Hujiu llegaba al trono, seguramente le quería a algunos recercos.
0:06:21 Y el canciller aceptó también participar de aquel comploto.
0:06:28 Afinaron entonces un plan que consistía en destruir la carta de cara por el emperador muerto,
0:06:34 utilizar ese real que tenía Shao Kao y enviar a Hujiu, al hijo primos conito, un mensaje falso, pretendiendo que provenía de su padre.
0:06:46 En ese mensaje se le comunicaría que si había designado a Hujai principiere dedo e incluso se criticaría severamente a Hujiu por sus antiguas ofensas.
0:06:58 Se lo criticaría de tal modo que se lo invitaría a morir.
0:07:04 La carta de Shao Kao acaba de nombrar a su hermano, Hujai emperador.
0:07:10 Y aprovecho para recordar que me ofendiste a que el día en que matea 460.
0:07:16 ¿Por qué no te matás?
0:07:18 Firmado, papá.
0:07:25 La carta fue firmada con el sexo del imperio y un noble la llevó al pueblo fronterizo en la muradur de cabalijo mayor de Siguantique.
0:07:33 No sabía que se había muerto, Siguantique.
0:07:36 Mientras todo esta cosa pasaba seguía el secreto sobre la muerte del emperador.
0:07:42 Tenían el cuerpo del emperador ahí metido incluso dentro de la litera.
0:07:48 Y decidieron regresar a la capital sin a quien entonces era Xionlang.
0:07:54 Y decía así continuar con el plan y con el engaño.
0:07:58 Advertieron a los funcionarios del palacio de Siguantique, que el emperador estaba enfermo y que nadie le vía a molestarlo.
0:08:05 Dijeron que llegaría encerrado en su litera para evitar las molestias del sol,
0:08:10 y que sólo quienes nos acaban con él se encargarían de llevarlo hasta alguna de sus habitaciones.
0:08:16 Todo eso acaba certificado con el sello del que se había adueñado Shao Kao.
0:08:22 Pero se presentó un problema.
0:08:24 Era verano y el cuerpo de Siguantique, después de varios días de intriga,
0:08:29 empezó a despedir a que negarlo un olor espantoso que se percibía a mucha distancia.
0:08:35 El asunto se resolvió de siguiente modo.
0:08:37 Parece que todos sabían que a Siguantique le gustaba mucho comer pescado.
0:08:41 Lo hacía desmesuradamente.
0:08:44 Regalarle pescado será lo que más lo alagaba.
0:08:48 Y así por orden de Shao Kao, el cuerpo, el primer emperador, hizo su última entrada al palacio,
0:08:55 rodeado por carros cargados de pescado maloliente.
0:08:59 Entonces los funcionarios de la capital creyeron que se trataba de otro capricho inferior
0:09:04 y nadie percibió lo que se juntaba.
0:09:08 Mientras tanto, un mensajero viajaba a la Gran Muralda con la carta fascinada al hijo, a Fusu.
0:09:18 Bueno, llega la carta y la recibe el primo geneto Fusu.
0:09:23 Recuerda que la carta dice,
0:09:25 «Lo rompé enedero a tu hermano, Matate».
0:09:28 Y cuando recibió la carta Fusu no dudó ni un segundo de su autenticidad.
0:09:35 Entonces tomó una espada y se dispuso a suicidarse.
0:09:40 Pero en general, no entiendo, trató de detenerlo. Le dijo que haces.
0:09:45 Y lo pidió que solicitaron una confirmación de la nota, pero no logró convencerlo.
0:09:51 Horrorizado por aquellas frases que lo despreciaban, Fusu se mató.
0:09:57 Es lo que se llama un hijo obebiente.
0:10:01 Mientras tanto, generalmente, el que le había consejado no matarse,
0:10:06 que su pesado en engavio, se hizo apresar.
0:10:13 Tiempo más tarde, un masajero regresó a la capital y contó que Fusu se había suicidado.
0:10:22 Bueno, cuando vieron que le herederó el chítimo estaba muerto,
0:10:26 los complotados anunciaron la muerte de Siguantí.
0:10:30 Se murió Siguantí, de verdad.
0:10:32 Ordenaron duelo oficial y proclamaron a Juhay, emperador, con el título de «Er Siguantí».
0:10:41 El nuevo emperador no bró, naturalmente, conforme inmediata ha chao cao como primer funcionario de su palacio
0:10:49 y tal como se había prometido, canciller al hizo el otro complotado.
0:10:54 Pero el gobierno de Juhay fue terrible y plagado de intrigas.
0:11:01 Recuerde que Siguantí había tenido 20 hijos.
0:11:05 Y sucedió que otros hermanos quisieron quitarle lo que había conseguido.
0:11:10 Y empezó una guerra entre hermanos. Ya no es una metáfora.
0:11:17 Y recuerdo que, además, que hacía poco que el país había sido unificado,
0:11:22 entonces aprovecharon las viejas familias, familias gobernantes de los viejos estados feudales
0:11:29 para sacar al aire su rencor.
0:11:35 Lo que sucedió más tarde es parte de otra historia, pero fue una pésima época para la China.
0:11:44 Y ahí termina esta corta dinastía.
0:11:47 Sí, que es la dinastía de Siguantí, que dura muy poquito.
0:11:54 Siguantí estaba muy preocupado por la dinastía de la siguante.
0:12:00 Pero no se ha hecho nada de la dinastía menos durable.
0:12:05 Porque, por ésta, intriga de la fingida muerte de Siguantí.
0:12:10 Curioso, entonces, el destino de Siguantí es su relación con la muerte.
0:12:16 He preocupado por no morirse, había resuelto dormir un día en cada habitación,
0:12:21 he construido una muralla para que no entraran los bárbaros.
0:12:26 Siempre una idea de defensa ante los extranjeros, ante la historia y ante la muerte.
0:12:35 Y, sin embargo, se murió.
0:12:37 Curiosamente se murió una travesía, se murió en un viaje.
0:12:41 No había podido acceder a una de las habitaciones que usaba para confundir la muerte.
0:12:48 Pero no sólo se murió, sino que sus voluntades de cuando estaba vivo fueron traicionadas por su propio hijo.
0:13:02 Además, que era el preferido, lo que me sería lo otro.
0:13:06 La otra cosa es que esto de pretender estar vivo en los emperadores que habían muerto, era muy frecuente en la China.
0:13:16 No sólo porque a veces pasaban intrigas como esta, sino porque en realidad las enormes instancias que había entre la capital y las ciudades de provincia,
0:13:27 así que las noticias llegaran tardísimos.
0:13:29 Entonces, unos enterados, los gobernadores enteraban de la muerte de los emperadores cuatro o cinco años después.
0:13:38 Entonces, quedan recibiendo órdenes, llegaban tardes más a las capitales de provincia, a los lugares más remotos de la enorme China,
0:13:48 y se cumplían órdenes y se rendían homenajes a emperadores que no se habían muerto.
0:13:56 Acá, además de esto, sucedió que al emperador lo fingieron vivo por un rato para hacerle emitir órdenes que convendían a un pequeño grupo.
0:14:13 Todavía, en el siglo XX, en algunas regiones dominadas por espantosas tiranías, se dudaba de la fecha de la muerte de los grandes líderes.
0:14:30 Se sospechaba que cuando se anunciaba su muerte en realidad ya había muerto hace rato.
0:14:36 Eso en Stalin, eso en José Stalin, cuando se murió todo el mundo de século se había muerto y que estaba enfermo y que no aparecía en público.
0:14:46 Era proverbial en la unión soviética que se sospechaba de la muerte de alguno que hacía rato cuando lo vivía.
0:14:54 ¿A quién dedicar esta curiosa y postuma historia de Sibanti?
0:15:07 Bueno, el propio Sibanti cual otro, al verdadero guanti, al verdadero primer emperador que vivió unos 2500 años antes o quizá más.
0:15:21 Un emperador un poco legendario que se llamaba Guanti, el emperador amarillo, y que técnica según dicen 1200 concubinas
0:15:30 las cuales atendían, aseguran los laboístas, una tras de la otra con enorme efectividad, gracias a unos procedimientos de esos que tenían los laboístas para contentar a las nuevas.
0:15:50 Concedimiento que incluían el contener la respiración, el recitar, el poema cabecito criollo, y el lavarse la uña del dedo mayor bajo la uña del dedo publicar
0:16:08 para que el dolor emergente viniera a distraernos de pesamentos que podrían hacerlos galopar hacia la salida de nuestras aventuras venerias.
0:16:25 Todos esos recursos y otros muchos conocían los laboístas que pensaban que la retención, la dilación del placer eran el placer.
0:16:36 Y además ayudaban a estas ilaciones a retardar o a impedir la muerte, que la inmortalidad tenía que ver con estas cosas.
0:16:46 También entonces nuestros amigos laboístas que escuchan mientras le pondrían y muerden un repasador.
0:16:58 Hemos concurrido en la discoteca para buscar canciones que tuvieran que ver con plajeres diferidos, con muertes diferidas, con intrigos a las ciegas y con hermanos.
0:17:26 Los hermanos que competían por un trono.
0:17:30 Y hemos encontrado esta canción que cantaron al dedo citarroza y que se llama justamente los hermanos y que por mucho disimulo que venga a ponerse,
0:17:39 alude directamente a estos dos hermanos, Huhay y Fusuh, que no eran sino la décima parte de los hermanos de la familia desigualte.
0:17:53 Adelante entonces, Don Alfredo Citarroza, otro oriental.
0:18:24 En la fama y el engano.
0:18:27 Para cuán con sus trabajos, con sus dueños, para cuán con la esperanza delante, con los recuerdos de tránsito,
0:18:39 yo tengo tantos hermanos que no los pude confundar.
0:18:54 Este hermano caliente, ponen su cuerpo en la vista con un sol para llorar, con un tren con par de claras,
0:19:10 con un noisote abierto que siempre estaba allá, y esa fuerza para buscar con peso y voluntad.
0:19:22 Cuando parezca más cerca es cuando se alejaba, yo tengo tantos hermanos que no los pude confundar.
0:19:41 Y así seguimos andando, poniendo de todas los seres como por el mundo, los hombre o la imponente,
0:19:58 y aquí los reconocemos por el mundo, es la novia por las cosas que conocen,
0:20:08 de inste, de inste y de la novia, los hombres, los santos, los cultivos de ser humano,
0:20:16 y en nosotros los recuerdos, para que nadie nos venga atrás.
0:20:22 Yo tengo tantos hermanos que no los puedo confundar, y una novia miervo que se ya libertará.
0:20:40 Ha cantado Alfredo Citarroza de Atahual Pashupanki, Los Hermanos.

Comentarios (0)

No hay comentarios. ¡Podés ser el primero en comentar!


Tenés que Iniciar sesión para comentar.
Podés darle estilo y formato al texto utilizando Markdown