Transcripción automática
0:00:00 El día no me parece que hablamos de Xiwantí, en realidad hablamos de la juventud de Xiwantí,
0:00:07 cuando todavía no era el emperador de la China, si no que era uno de tantos príncipes de aquella época anar, chica,
0:00:17 en la cual terminó prevaleciendo y unificando un riesgo territorio.
0:00:23 Estamos casi a modo de decir luego lo que ya habíamos contado con mayor detalle en otras ocasiones
0:00:31 y nos remistimos al artículo de Borges, la muralla y los libros, ya que este emperador Xiwantí
0:00:39 se proclamó primer emperador, a que no lo era, para dar mayor énfasis a ese título,
0:00:44 abolió el pasado y para evitar que el pasado viñese ahí a entrar por la ventana, hizo quemar los libros.
0:00:51 Pero también fue él que construyó la muralla china y también fue el que dormía una noche en cada una de las 365 habitaciones
0:01:01 de su palacio con el objeto de El Udera de los Muari.
0:01:06 Hoy hablaremos de la sucesión de Xiwantí y entonces diremos que este Xiwantí tenía más de 20 hijos.
0:01:18 El primogénito se llamaba Husu, el mayorcito, y era el heredero legítimo, pero Husu ha habido ofendido a su padre.
0:01:29 Lo había criticado en una ocasión en que Xiwantí condenó a muerte a 460 eruditos, y el hijo mayor le pareció mal, le habrá dicho papá.
0:01:42 Por esa ofensa el emperador envió a su hijo primogénito bien lejos para que se uniera a las tropas de general Meng
0:01:50 que estaba recantonada en algún lugar de la Gran Muralla, acá dice que estaba recantonada en la Gran Muralla,
0:01:56 lo cual nos sirve de muso, la Gran Muralla tenía miles y miles de kilómetros de extensión,
0:02:00 aunque probablemente no en aquel entonces, la que esta muralla la comenzó a construir su huantico.
0:02:07 A partir de entonces el emperador fue más afectuoso con uno de sus hijos más jóvenes, de nombre Hujai.
0:02:16 Quienes estaban más cerca del emperador, Xiwantí, fueron entonces Hujai, el hijo no el primogénito sino el preciero,
0:02:26 otro señor llamado Lixu, que era el gran canciller, y un eunucho llamado Shao Kao, que estaba a cargo de las cuestiones burocráticas,
0:02:37 del césar imperial en realidad.
0:02:39 En una oportunidad el emperador Xiwantí emprendió un viaje junto a sus hombres de confianza,
0:02:47 entonces el canciller Lixu, Shao Kao, el eunucho, el del césar, y el hijo, el más equipto, Hujai.
0:02:57 Acordése que Fusur estaba en la muralla, expulsado por haber criticado al padre cuando mató a 460 gruaditos.
0:03:09 Muy bien, estaba en el viaje y Xiwantí hizo lo siguiente, se murió.
0:03:18 Y se produjo una verdadmente una conversación entre estos tres personajes que hemos citado, los que estaban más cerca.
0:03:28 El eunucho Shao Kao tenía una enorme influencia sobre el hijo, el Xiwantí, el hijo preferido, Hujai,
0:03:37 y quiso convertirlo en emperador, cosa que desde luego no le correspondía porque el primogénito como se había dicho era Huzi.
0:03:47 Lo peor es que justo antes de morir, Xiwantí, a pesar de estar ofendido con su hijo Fusur, había entregado a la eunucho Shao Kao,
0:03:57 que era el encargado de seis emperial, una carta para su hijo Fusur, para el primogénito, el que estaba enojado.
0:04:02 Y en esa carta me certificaba su herencia y él delegaba el trono.
0:04:06 Más allá de la ofensa y del amor que sentía por su hijo más joven, Xiwantí creía que Fusur tenía mayor portaleza para recibir el imperio.
0:04:16 Pero el Shao Kao se quedó con la carta, no la mandó.
0:04:20 En realidad no quería que el primogénito fuera el emperador para no tener su influencia en la corte.
0:04:29 La verdad es que además solamente estos tres, Shao Kao, Hujai y el Canciller Lisu y algunos ayudantes cercanos,
0:04:38 sabían que Xiwantí había muerto, no se lo habían dicho a nadie.
0:04:43 Y decidieron no contárselo a nadie, decidieron ocultar la muerte del emperador.
0:04:49 Admircieron a los funcionarios de la capital, Xiwantí quería permanecer por un tiempo largo de viaje.
0:04:57 Los ministros siguieron cumpliendo sus labores, los que acompañaban la literan donde estaba el emperador muerto fingían transmitir la aprobación real
0:05:08 de los asuntos elevados a su consideración, etc.
0:05:13 Ahora bien, Shao Kao, el delceso real, el ennúco, le mostró al hijo a Hujai, al hijo preferido, Xiwantí,
0:05:20 la carta que había guardado, le nombraban emperador al otro pide.
0:05:24 Y lo tentó, se dijo.
0:05:28 ¿Qué te parece si destruimos esta carta?
0:05:31 Y vos te adueneas del imperio y me nombrás a mí, primer ministro.
0:05:39 Y el delnúco citó una gran cantidad de casos en los cuales los prícipes
0:05:44 incumplían las peticiones de sus padres o incluso los asesinaban redondamente.
0:05:50 Bueno, Hujai finalmente aceptó la propuesta de Shao Kao de pasar por sobre las primos genituras de su albana.
0:05:59 Para continuar con la entidad, Shao Kao, el ennúco, quiso convencer al canciller Li Xiu acerca de la conveniencia de acompañar al joven Hujai.
0:06:08 Shao Kao le advirtió al gran canciller que se aceptaba que no se enviar la carta a Hujiu podría continuar en su cargo.
0:06:16 Si de lo contrario, Hujiu llegaba al trono, seguramente le quería a algunos recercos.
0:06:21 Y el canciller aceptó también participar de aquel comploto.
0:06:28 Afinaron entonces un plan que consistía en destruir la carta de cara por el emperador muerto,
0:06:34 utilizar ese real que tenía Shao Kao y enviar a Hujiu, al hijo primos conito, un mensaje falso, pretendiendo que provenía de su padre.
0:06:46 En ese mensaje se le comunicaría que si había designado a Hujai principiere dedo e incluso se criticaría severamente a Hujiu por sus antiguas ofensas.
0:06:58 Se lo criticaría de tal modo que se lo invitaría a morir.
0:07:04 La carta de Shao Kao acaba de nombrar a su hermano, Hujai emperador.
0:07:10 Y aprovecho para recordar que me ofendiste a que el día en que matea 460.
0:07:16 ¿Por qué no te matás?
0:07:18 Firmado, papá.
0:07:25 La carta fue firmada con el sexo del imperio y un noble la llevó al pueblo fronterizo en la muradur de cabalijo mayor de Siguantique.
0:07:33 No sabía que se había muerto, Siguantique.
0:07:36 Mientras todo esta cosa pasaba seguía el secreto sobre la muerte del emperador.
0:07:42 Tenían el cuerpo del emperador ahí metido incluso dentro de la litera.
0:07:48 Y decidieron regresar a la capital sin a quien entonces era Xionlang.
0:07:54 Y decía así continuar con el plan y con el engaño.
0:07:58 Advertieron a los funcionarios del palacio de Siguantique, que el emperador estaba enfermo y que nadie le vía a molestarlo.
0:08:05 Dijeron que llegaría encerrado en su litera para evitar las molestias del sol,
0:08:10 y que sólo quienes nos acaban con él se encargarían de llevarlo hasta alguna de sus habitaciones.
0:08:16 Todo eso acaba certificado con el sello del que se había adueñado Shao Kao.
0:08:22 Pero se presentó un problema.
0:08:24 Era verano y el cuerpo de Siguantique, después de varios días de intriga,
0:08:29 empezó a despedir a que negarlo un olor espantoso que se percibía a mucha distancia.
0:08:35 El asunto se resolvió de siguiente modo.
0:08:37 Parece que todos sabían que a Siguantique le gustaba mucho comer pescado.
0:08:41 Lo hacía desmesuradamente.
0:08:44 Regalarle pescado será lo que más lo alagaba.
0:08:48 Y así por orden de Shao Kao, el cuerpo, el primer emperador, hizo su última entrada al palacio,
0:08:55 rodeado por carros cargados de pescado maloliente.
0:08:59 Entonces los funcionarios de la capital creyeron que se trataba de otro capricho inferior
0:09:04 y nadie percibió lo que se juntaba.
0:09:08 Mientras tanto, un mensajero viajaba a la Gran Muralda con la carta fascinada al hijo, a Fusu.
0:09:18 Bueno, llega la carta y la recibe el primo geneto Fusu.
0:09:23 Recuerda que la carta dice,
0:09:25 «Lo rompé enedero a tu hermano, Matate».
0:09:28 Y cuando recibió la carta Fusu no dudó ni un segundo de su autenticidad.
0:09:35 Entonces tomó una espada y se dispuso a suicidarse.
0:09:40 Pero en general, no entiendo, trató de detenerlo. Le dijo que haces.
0:09:45 Y lo pidió que solicitaron una confirmación de la nota, pero no logró convencerlo.
0:09:51 Horrorizado por aquellas frases que lo despreciaban, Fusu se mató.
0:09:57 Es lo que se llama un hijo obebiente.
0:10:01 Mientras tanto, generalmente, el que le había consejado no matarse,
0:10:06 que su pesado en engavio, se hizo apresar.
0:10:13 Tiempo más tarde, un masajero regresó a la capital y contó que Fusu se había suicidado.
0:10:22 Bueno, cuando vieron que le herederó el chítimo estaba muerto,
0:10:26 los complotados anunciaron la muerte de Siguantí.
0:10:30 Se murió Siguantí, de verdad.
0:10:32 Ordenaron duelo oficial y proclamaron a Juhay, emperador, con el título de «Er Siguantí».
0:10:41 El nuevo emperador no bró, naturalmente, conforme inmediata ha chao cao como primer funcionario de su palacio
0:10:49 y tal como se había prometido, canciller al hizo el otro complotado.
0:10:54 Pero el gobierno de Juhay fue terrible y plagado de intrigas.
0:11:01 Recuerde que Siguantí había tenido 20 hijos.
0:11:05 Y sucedió que otros hermanos quisieron quitarle lo que había conseguido.
0:11:10 Y empezó una guerra entre hermanos. Ya no es una metáfora.
0:11:17 Y recuerdo que, además, que hacía poco que el país había sido unificado,
0:11:22 entonces aprovecharon las viejas familias, familias gobernantes de los viejos estados feudales
0:11:29 para sacar al aire su rencor.
0:11:35 Lo que sucedió más tarde es parte de otra historia, pero fue una pésima época para la China.
0:11:44 Y ahí termina esta corta dinastía.
0:11:47 Sí, que es la dinastía de Siguantí, que dura muy poquito.
0:11:54 Siguantí estaba muy preocupado por la dinastía de la siguante.
0:12:00 Pero no se ha hecho nada de la dinastía menos durable.
0:12:05 Porque, por ésta, intriga de la fingida muerte de Siguantí.
0:12:10 Curioso, entonces, el destino de Siguantí es su relación con la muerte.
0:12:16 He preocupado por no morirse, había resuelto dormir un día en cada habitación,
0:12:21 he construido una muralla para que no entraran los bárbaros.
0:12:26 Siempre una idea de defensa ante los extranjeros, ante la historia y ante la muerte.
0:12:35 Y, sin embargo, se murió.
0:12:37 Curiosamente se murió una travesía, se murió en un viaje.
0:12:41 No había podido acceder a una de las habitaciones que usaba para confundir la muerte.
0:12:48 Pero no sólo se murió, sino que sus voluntades de cuando estaba vivo fueron traicionadas por su propio hijo.
0:13:02 Además, que era el preferido, lo que me sería lo otro.
0:13:06 La otra cosa es que esto de pretender estar vivo en los emperadores que habían muerto, era muy frecuente en la China.
0:13:16 No sólo porque a veces pasaban intrigas como esta, sino porque en realidad las enormes instancias que había entre la capital y las ciudades de provincia,
0:13:27 así que las noticias llegaran tardísimos.
0:13:29 Entonces, unos enterados, los gobernadores enteraban de la muerte de los emperadores cuatro o cinco años después.
0:13:38 Entonces, quedan recibiendo órdenes, llegaban tardes más a las capitales de provincia, a los lugares más remotos de la enorme China,
0:13:48 y se cumplían órdenes y se rendían homenajes a emperadores que no se habían muerto.
0:13:56 Acá, además de esto, sucedió que al emperador lo fingieron vivo por un rato para hacerle emitir órdenes que convendían a un pequeño grupo.
0:14:13 Todavía, en el siglo XX, en algunas regiones dominadas por espantosas tiranías, se dudaba de la fecha de la muerte de los grandes líderes.
0:14:30 Se sospechaba que cuando se anunciaba su muerte en realidad ya había muerto hace rato.
0:14:36 Eso en Stalin, eso en José Stalin, cuando se murió todo el mundo de século se había muerto y que estaba enfermo y que no aparecía en público.
0:14:46 Era proverbial en la unión soviética que se sospechaba de la muerte de alguno que hacía rato cuando lo vivía.
0:14:54 ¿A quién dedicar esta curiosa y postuma historia de Sibanti?
0:15:07 Bueno, el propio Sibanti cual otro, al verdadero guanti, al verdadero primer emperador que vivió unos 2500 años antes o quizá más.
0:15:21 Un emperador un poco legendario que se llamaba Guanti, el emperador amarillo, y que técnica según dicen 1200 concubinas
0:15:30 las cuales atendían, aseguran los laboístas, una tras de la otra con enorme efectividad, gracias a unos procedimientos de esos que tenían los laboístas para contentar a las nuevas.
0:15:50 Concedimiento que incluían el contener la respiración, el recitar, el poema cabecito criollo, y el lavarse la uña del dedo mayor bajo la uña del dedo publicar
0:16:08 para que el dolor emergente viniera a distraernos de pesamentos que podrían hacerlos galopar hacia la salida de nuestras aventuras venerias.
0:16:25 Todos esos recursos y otros muchos conocían los laboístas que pensaban que la retención, la dilación del placer eran el placer.
0:16:36 Y además ayudaban a estas ilaciones a retardar o a impedir la muerte, que la inmortalidad tenía que ver con estas cosas.
0:16:46 También entonces nuestros amigos laboístas que escuchan mientras le pondrían y muerden un repasador.
0:16:58 Hemos concurrido en la discoteca para buscar canciones que tuvieran que ver con plajeres diferidos, con muertes diferidas, con intrigos a las ciegas y con hermanos.
0:17:26 Los hermanos que competían por un trono.
0:17:30 Y hemos encontrado esta canción que cantaron al dedo citarroza y que se llama justamente los hermanos y que por mucho disimulo que venga a ponerse,
0:17:39 alude directamente a estos dos hermanos, Huhay y Fusuh, que no eran sino la décima parte de los hermanos de la familia desigualte.
0:17:53 Adelante entonces, Don Alfredo Citarroza, otro oriental.
0:18:24 En la fama y el engano.
0:18:27 Para cuán con sus trabajos, con sus dueños, para cuán con la esperanza delante, con los recuerdos de tránsito,
0:18:39 yo tengo tantos hermanos que no los pude confundar.
0:18:54 Este hermano caliente, ponen su cuerpo en la vista con un sol para llorar, con un tren con par de claras,
0:19:10 con un noisote abierto que siempre estaba allá, y esa fuerza para buscar con peso y voluntad.
0:19:22 Cuando parezca más cerca es cuando se alejaba, yo tengo tantos hermanos que no los pude confundar.
0:19:41 Y así seguimos andando, poniendo de todas los seres como por el mundo, los hombre o la imponente,
0:19:58 y aquí los reconocemos por el mundo, es la novia por las cosas que conocen,
0:20:08 de inste, de inste y de la novia, los hombres, los santos, los cultivos de ser humano,
0:20:16 y en nosotros los recuerdos, para que nadie nos venga atrás.
0:20:22 Yo tengo tantos hermanos que no los puedo confundar, y una novia miervo que se ya libertará.
0:20:40 Ha cantado Alfredo Citarroza de Atahual Pashupanki, Los Hermanos.
No hay comentarios. ¡Podés ser el primero en comentar!