Encontrá todos los archivos de audio en MP3 del programa de radio La Venganza Será Terrible de Alejandro Dolina

20 de Noviembre de 2006

El casamiento

Transcripción automática

0:00:00 Me caso el 7 prepararte el 8.
0:00:05 Nuestra habitua en sección dedicada al casamiento, la organización,
0:00:10 porque no se trata solamente de encontrar a una mujer que uno ame o a un hombre
0:00:16 que resulta indispensable, sino también que hay que cumplir con un montón de cuestiones
0:00:23 burocráticas, ciudadanas, etc.
0:00:28 Así que yo estoy muy preocupado.
0:00:31 Vamos a ver entonces, hay que tener en claro los siguientes aspectos.
0:00:38 La comunicación. Comunicación de intenciones.
0:00:43 Comunicación de intenciones.
0:00:45 Primera comunicación es a su futura esposa.
0:00:50 Ella se entere que usted se quiere casar con ella y sí, es mejor.
0:00:54 Pero acá se refiere mejor dicho a los amigos, a los invitados.
0:00:59 Para hacer la tarjeta.
0:01:01 A los invitados.
0:01:03 Entonces, ¿cómo se les comunica que se van a...
0:01:07 De la manera más directa.
0:01:09 Por teléfono, informando acerca del hecho, orientando sobre la fecha aproximada
0:01:15 y comunicando que oportunamente tendrán constancia de todo de una forma más oficial.
0:01:20 Sí, que como una fecha aproximada.
0:01:22 ¿Qué me dicen?
0:01:23 Separate la iglesia allá por el 15 de octubre, donde veas uno con una vestida de blanco, soy yo.
0:01:31 La vestida y la fecha exacta.
0:01:33 Bueno, claro, es usted...
0:01:34 Claro, ¿eh?
0:01:35 Nosotros somos una agencia.
0:01:37 ¿Agencia matrimonial?
0:01:38 No, no exactamente.
0:01:39 Eso es mucho.
0:01:40 Una agencia que se encarga de la organización de un matrimonio, desde la primera intención.
0:01:47 Desde que...
0:01:49 Ni siquiera es una intención.
0:01:51 O sea, desde que lo...
0:01:52 ¿No es que organizamos la fiesta solamente?
0:01:54 No, no todo, todo.
0:01:55 Lo ayudamos a planear.
0:01:57 Todo lo que usted ha hecho.
0:01:59 A fijar la fecha, porque si usted le toca justo la fecha a poner el día de la final del campeón...
0:02:05 No, no, no le va a dar bien.
0:02:07 No le va a dar bien.
0:02:08 ¿No le va a ningún?
0:02:09 Ni el novio.
0:02:10 No, ni el novio, dice.
0:02:12 Estaba mirando el partido.
0:02:13 Está bien, usted sabe que yo no sé cómo se dice, pero tiene un nombre en inglés.
0:02:20 Estas agencias que usted está proponiendo, si existen...
0:02:24 No, nosotros no tenemos un nombre, nos llamamos el morocho.
0:02:27 El morocho, perdón.
0:02:29 ¿Qué quiere que ve el morocho con esto de asamiento?
0:02:34 No sé, es imprescindible.
0:02:36 Claro, es un nombre, ¿no?
0:02:39 Bueno, usted, ¿qué necesita? Buenas tardes.
0:02:42 ¿A molestar? Porque no tenemos mucho tiempo.
0:02:45 Sí, me parece que cuando se usaba en el 60 también...
0:02:49 A mi cero, me gustaba.
0:02:52 A Agencia el Morocho, buenas tardes.
0:02:56 Miré, yo usamos porque tengo intenciones de casarme.
0:03:01 Y me dijeron que ustedes pueden asumarme en la organización de la Jumbo.
0:03:05 ¿Cómo lo digo? ¿Entendí qué?
0:03:07 Que ustedes me pueden ayudar en la organización de mi casamiento, de mi fiesta,
0:03:11 tal vez la ceremonia, ¿tiene novia ya?
0:03:14 Novia tiene, también quiere que sea.
0:03:16 No le conseguimos.
0:03:17 No le conseguimos.
0:03:18 No le conseguimos.
0:03:19 No, si novia tengo.
0:03:21 Ajá, sí.
0:03:23 ¿Qué quiere que nosotros le digamos algo?
0:03:25 A mi novia.
0:03:26 Claro, por ahí usted no se atreve.
0:03:28 Por educación.
0:03:29 Por corto, que es nada.
0:03:31 Por corto de genio, y nosotros que miran a los que le gusta este muchacho,
0:03:35 es que le pasen la lengua por la nuca.
0:03:40 Y él no se atreve a decirte lo porque iba a pensar que te iban a pensar en tu casa, ¿no es cierto?
0:03:45 Ay, entonces por ahí esa meniza, le estoy poniendo el ejemplo.
0:03:48 Sí, no, está bien.
0:03:49 Sí, a mí me gustaría, pero es un poco asqueroso.
0:03:53 Si uno me toma mucho humate, y entonces tiene la lengua muy amarga.
0:03:58 ¡Upa!
0:03:59 Caliento madre.
0:04:00 Y esas cosas pueden ocurrir.
0:04:01 Nosotros nos solucionamos.
0:04:03 Si hay algo en su novia que no le gusta, o algo que hiciera usted, que ella le hiciera,
0:04:09 y no se atreve a decirse lo, nosotros la llamamos a su novia,
0:04:13 mirá, somos de la agencia del Morocho.
0:04:15 ¿Qué comienes?
0:04:17 Estuvo maldado con su novio, y me dijo, me dijeron no, me dijo mucho.
0:04:23 Con lo que estuvo también.
0:04:25 Y me dijeron, por ahí no vieron con los amigos, que arreglirse, no.
0:04:28 ¿No es una agencia seria? No es normal que un comentario.
0:04:34 Por ejemplo, a ver, yo escuché que ustedes arrancan desde el comienzo de la idea.
0:04:40 Entonces, yo quiero proponérselo de un modo original, todavía no se lo propuse.
0:04:45 Quiero que usted no vea.
0:04:47 Sí, a mi novia, pero no sabe que usted se quiere que sea de gobernador.
0:04:50 Y ya ve como está, ya sabemos, pero falta el perico.
0:04:54 Si quiere, la girada del pasacage, eso ya pasó.
0:04:57 Sí, si usted que organiza me dice que me tengo una girada, no le compre.
0:05:00 Mira, a menos nosotros vendemos una barrita de anana.
0:05:04 ¿Y qué hago con la barrita?
0:05:06 Nosotros le metemos entre tantas cosas que tiene.
0:05:08 Sí, te da miedo.
0:05:09 Un papelito que diga, ¿querés casarte conmigo?
0:05:13 Cirmado.
0:05:14 En los dos corazones, ¿vio que viene con Bercito?
0:05:17 No, no dos corazones.
0:05:18 Sí, pero no es original.
0:05:20 Pasacage, ¿sabe qué pasa?
0:05:22 Si su novia vive en una calle muy concurrida.
0:05:26 Sí, la venía de Santa Fe.
0:05:27 Claro, hay muchos departamentos.
0:05:29 Por ahí le agarra un viaje a otra mina.
0:05:31 ¿Se le pasó?
0:05:32 La tacha te querá casar conmigo, Gabriel.
0:05:37 Y le deja el teléfono, ¿no?
0:05:39 Por qué.
0:05:40 Y la dito, yo diría que ponen nombre a partir de los momentos que desea.
0:05:43 ¿Quién so?
0:05:44 ¿Cómo sí quién so?
0:05:46 La mina de la robina que nos sobra.
0:05:47 No, lo que nosotros tenemos en qué piso vive, su novia.
0:05:50 18 vive al frente o al fondo.
0:05:52 Y al frente.
0:05:55 Y le podíamos dar una serenata, ¿no?
0:05:59 Santa Fe por Redón vive mi novia.
0:06:02 15.
0:06:05 Ya hay que colgarse con la silleta.
0:06:07 Lo vas a dar más caro por el seguro.
0:06:09 Aguro que no es un fuerte.
0:06:11 No sé, no, ese día que tuvo usted la serenata no va a poder ser.
0:06:14 Usé la tuve la idea.
0:06:15 Porque la última vez lo hicimos en la avenida Puerre-Redón.
0:06:18 Y fuimos con un quinteto de guitarra.
0:06:21 Y era un quinteto.
0:06:23 Ah, el segundo se me ha forerando.
0:06:27 ¿Quién dan dúo?
0:06:29 Bueno, no, adoro agarró el 60.
0:06:33 Muchacho que se había equivocado en el corrido.
0:06:38 Bueno, entonces pasa acá y no tita en una alumna gonosina, no serenata, no...
0:06:45 Usted no... ¿A qué cosa?
0:06:46 Fresca, me da algo.
0:06:48 Y por ejemplo, usted cómo se lleva con el papá de su novia.
0:06:51 Muy bien, cómo corresponde.
0:06:53 ¿Por qué corresponde eso?
0:06:55 Porque sí, pero va a ser mi familia.
0:06:57 Así que su papá político.
0:06:59 ¿El papá político del padre de su novia?
0:07:01 Es que he partido él.
0:07:04 Pues si no no entra acá él.
0:07:06 Si no no entra acá él.
0:07:07 No, no, no es político él.
0:07:09 Yo digo, mi padre político va a ser bueno.
0:07:11 Ah, es mi suegro.
0:07:14 Pero me sigo muy bien.
0:07:15 Yo le recomiendo tener cuidado.
0:07:19 Con los suegros.
0:07:22 Yo ya le conté lo que me pasó con aquel suegro polaco que tuve.
0:07:25 Uuuh, qué mal llevado.
0:07:27 Era así, usted sabe que el polaco es con la hija, es muy celoso.
0:07:33 Ah, y este hombre la tenía encerrada de las tres hijas.
0:07:36 Tenía tres.
0:07:37 Las tres.
0:07:38 Era muy parecida, las tres rubias.
0:07:41 Polacas, polacas, no es cierto.
0:07:43 Y este hombre que no hablaba mucho el castellano, hablaba mal castellano.
0:07:48 Pero sí les había hecho saber a su hija que no quería que él estuviera en contacto
0:07:53 con ningún hombre bajo ningún concepto.
0:07:56 Y la tenían encerradas, no le dejaba salir.
0:08:01 Apenas cada tanto alguna de las tres salía a hacer alguna comisión.
0:08:07 Porque el polaco como no dominaba bien el idioma y a hablar más en y le daban cualquier cosa.
0:08:13 Jamón cruda.
0:08:15 Jamón diola.
0:08:16 Y este, entonces, las hijas.
0:08:22 Claro, que hablaban mejor que él.
0:08:25 No, también lo hablaban muy bien tampoco, pero se hacían entender.
0:08:29 Por señas.
0:08:30 Por señas le hacían la señas de la moniola.
0:08:33 De jamón crudo.
0:08:35 A las señas de jamón crudo.
0:08:36 De corte, mesiangramos, de saquele la grasa, hasta acá, hasta acá.
0:08:44 Sí, al menudo, al menudo, al machá.
0:08:47 Pero todo por señas.
0:08:49 Aquí hay habilidad.
0:08:50 El queso está un poco reseco.
0:08:52 Son ya señas que son más o menos fáciles.
0:08:55 Pero el idioma universal de los gentes.
0:08:58 Señalando el producto.
0:08:59 Señalando el producto.
0:09:02 Imprimió el producto y después, a uno, como diciendo, lo quiero o con el precepto?
0:09:06 No sé, yo no sé.
0:09:07 Yo hablo castellano, tengo necesidad.
0:09:09 Yo quiero queso.
0:09:11 Y además, ya, a pedirle terminado el producto con gestos.
0:09:15 Yo lo sé.
0:09:16 Tiene por favor un laxante, le digo.
0:09:18 Con gestos.
0:09:20 Bueno, pero no.
0:09:21 Por donde?
0:09:22 Nojado algún día pudiera.
0:09:23 Polonia.
0:09:25 Bueno, pero no.
0:09:27 Entonces, yo conocí a una de las tres.
0:09:28 La había mandado al mercadito a comprar batatas.
0:09:33 Y estaba la chica y que no sabía cómo se decía.
0:09:38 Y además no estaba en la vista las batatas, como se ha ocurrido.
0:09:42 Entonces no podía señalar.
0:09:43 Ella trataba de hacer una señal abstracta de la batata.
0:09:48 Y el tipo decía, no sé.
0:09:51 Que hasta la confundía.
0:09:52 Otras cosas, ¿no?
0:09:53 Sanaboria.
0:09:55 Y si la pura.
0:09:56 No, y así es.
0:09:58 Sanaboria.
0:09:59 Rabanito.
0:10:01 Tibio, tibio.
0:10:02 Má.
0:10:03 Y se quiso.
0:10:04 Le cuento la mano y le digo batata.
0:10:13 Y ella me miró con ojos azules tan agradecidos.
0:10:19 Y me dijo batata.
0:10:22 Y eso le dije batata.
0:10:27 Y ahí nació algo.
0:10:28 Qué lindo diálogo.
0:10:29 Y yo la acompañé.
0:10:32 Por eso le dicen batata usted.
0:10:34 Y ahí le quedó.
0:10:36 Y yo la acompañé hasta la casa.
0:10:38 Y le digo batata.
0:10:43 Como diciendo, me permiten que la compañía está a su casa.
0:10:46 Y ella me dijo batata.
0:10:49 Como diciendo.
0:10:51 Me saló.
0:10:53 Me saló.
0:10:54 A la mitad del camino hizo así con el dedo bajo el ojo y me dijo batata.
0:11:01 Como diciendo, cuidado con mi viejo porque es cabrero.
0:11:06 Qué simple.
0:11:07 Y yo sepularon, nos vimos unos besos ahí atrás del árbol.
0:11:10 De batata.
0:11:12 Y ella se fue.
0:11:17 Y nos saludamos.
0:11:20 Y no.
0:11:23 Qué estuamenaçante.
0:11:25 Al año.
0:11:27 ¿Tudo un año sin verla?
0:11:30 Pues ella le costó decir.
0:11:31 No me acuerdo si fue al año o al otro día.
0:11:34 Creo que fue al otro día.
0:11:37 Esa me mandó una carta que había escrito.
0:11:40 Se ve que con eso de algún pariente polaco.
0:11:43 Que había escrito.
0:11:44 ¿Y quién decía?
0:11:45 Mi tener ganas revolcarnos.
0:11:51 Firmado.
0:11:52 Vanda.
0:11:53 Vanda.
0:11:55 Y una amiga.
0:11:59 Y se venía bajo ventana.
0:12:04 Una de la mañana.
0:12:08 Igual usted entendía.
0:12:10 Guarda al viejo.
0:12:13 Que tiene batata cargada.
0:12:15 Uuuh.
0:12:16 ¿Y usted fue?
0:12:18 Yo fue, claro que sí.
0:12:20 La mañana firme ahí.
0:12:22 Una batata cargada dijo.
0:12:24 La me irá despacito.
0:12:27 Estaba la ventana abierta y se asoma.
0:12:30 Me asoció.
0:12:31 Así que los ama.
0:12:33 Me subí.
0:12:34 Me tiró un aso.
0:12:36 Un aso con unos nudos.
0:12:38 Y le dijo.
0:12:40 Y que estaba bastante usada.
0:12:41 Un aso.
0:12:42 Acá anduvo gente.
0:12:44 Y una piensa donde estaban las tres.
0:12:49 Juan da, Inna y la otra.
0:12:54 Alicia.
0:12:55 Bueno, quizás cuando son triunos el día.
0:12:58 La notaron acá.
0:12:59 Y entonces me arrató un papise.
0:13:01 A Memo no, silencio.
0:13:04 Hermana duerme.
0:13:06 Viejo también.
0:13:07 Batata cargada.
0:13:09 Uuuh.
0:13:11 Entonces ella me resistió.
0:13:13 Y el que eran las tres iguales.
0:13:15 Y yo no sabía cual era.
0:13:16 Y ni hago así, ¿no?
0:13:18 Somos diciendo cual era.
0:13:20 ¿Cuál era?
0:13:21 De levantor a un dedo.
0:13:23 Y entonces me mostré un dicionario que tenía bajo las cobijas.
0:13:28 Un dicionario polaco castellano.
0:13:30 Ah, mira usted polaco.
0:13:31 Y había subrayado palabras en polaco que querían decir cosas.
0:13:37 Iróticas.
0:13:38 Iróticas.
0:13:39 Entonces me dice, yo te señalo con el dedo.
0:13:42 Me lo dijo con gesto, ¿no?
0:13:44 Yo te señalo con el dedo y vos tenés que decir lo que está subrayado en cada lugar.
0:13:50 Que son palabras polacas que significan algo de amor, ¿no?
0:13:53 Muy claro.
0:13:54 Que le hablaran.
0:13:56 Y después me explicó muchos años después.
0:13:57 Me mando a explicar por un abogado que a ella le gustaba que le hablaran mucho durante el acto amoroso.
0:14:06 Pero de que estaba en la Argentina, todos le decían palabras que para ella no tenían ningún sentido.
0:14:12 Y estaba deseosa de oír palabras muy fuertes, muy intensas, pero en polaco.
0:14:19 Pusí ahí, ¿no es cierto?
0:14:23 Diccionarios manos.
0:14:24 Le di a empezar a decir algunas cosas propias de una estética y una ética amorosa.
0:14:32 No lo conocí, amor mío, cierto.
0:14:34 Esté dedicado.
0:14:35 Sustín.
0:14:36 Y que suerte que estamos aquí, bueno, vamos a revolcarnos, que sé yo.
0:14:42 Que se sienten...
0:14:43 No, entonces ella me disparaba y me enseñaba primera palabra, ¿viste?
0:14:46 Palabras en polaco y yo le decía.
0:14:48 Por ejemplo, tepliski.
0:14:52 Tepliski, tepliski, tepliski.
0:14:54 Sí, la ve.
0:14:55 Se ponía volóca.
0:14:58 Y entonces ella decía tepliski.
0:14:59 Ya me hacía tepliski.
0:15:01 Más en la veinti.
0:15:03 Bueno, por ahí dice para...
0:15:05 Y me señala otra palabra.
0:15:09 Cracovia.
0:15:13 Sí, me dice Cracovia.
0:15:15 Está bien, ahí está.
0:15:18 Sí, me empezó.
0:15:20 Tranca, tranca.
0:15:22 Ah, es polaca.
0:15:25 Tranca, tranca.
0:15:26 No dice.
0:15:27 Antropelluski.
0:15:29 Uruguayay.
0:15:31 Meteliski, que son pasteluski.
0:15:39 Despacieviski viene el viejo osciri.
0:15:44 Bueno, estábamos así.
0:15:46 Que sé eso, ¿verdad?
0:15:47 Para mí fue...
0:15:48 Fue toda una experiencia.
0:15:49 Toda una experiencia.
0:15:50 Y yo incluso le escribí algunas palabras en castellano que a mí me gusta, que me diga.
0:15:55 Pero ella no leía muy bien.
0:15:58 A mí me gusta que me digan, pero en el acto venerio el lido.
0:16:04 Si pues se equivocaba, porque...
0:16:06 No te lo llevamos a un momento.
0:16:07 Tengo estos cosas en un diario, ¿no?
0:16:09 Y le señalaba y por ahí decía, se suspendió la fútbol.
0:16:17 Bueno, a mí me gusta que me digan,
0:16:19 que me digan, que me digan,
0:16:21 que me digan, que me digan,
0:16:23 que me digan, que me digan,
0:16:27 que me digan, que me digan, que me digan, que me digan, que me digan, que me digan, que me dig took.
0:16:33 El caso es que en una de esas,
0:16:36 yo siento una mano en el hombro.
0:16:39 Viva, estaba con ella, ¿tá bien?
0:16:42 Estaba con ella.
0:16:43 Sí, yo pensé...
0:16:44 La mano estaba tomada.
0:16:46 Miren las manos de mi amada,
0:16:47 que ya estaban cada una en otro lugar.
0:16:49 Que no era 이웛�����������������������.
0:16:50 Y yo, ¿cómo esta mujer me va por una mano en el hombro?
0:16:53 Siendo que las otras dos manos,
0:16:56 se debe ser una de las hermanas.
0:16:58 ¡Upa!
0:16:59 Entonces me iba a ir mañana,
0:17:01 toda una cosa,
0:17:03 de Polonia,
0:17:05 de Maria Valeska...
0:17:07 Y me digo, ¿y qué estaba el viejo?
0:17:10 Y me había puesto con una mano,
0:17:13 la tenía mi mano,
0:17:14 con la otra,
0:17:15 se tenía un revolver,
0:17:16 Smith y Wesson,
0:17:18 y cada libro es 38.
0:17:20 Y me decía,
0:17:22 de sonra, de sonra hija,
0:17:25 paga con vida, ¡pum!
0:17:28 En polaco significa,
0:17:29 el que le sonra a mi hija,
0:17:31 lo pagará con la vida, ¡pum!
0:17:35 ¡Pum es tiro!
0:17:37 Polaco, tiro es pum.
0:17:45 creo que situación delicada,
0:17:47 la suya, y...
0:17:49 yo supongo, en el medio,
0:17:50 el acto venerio que es protegido,
0:17:52 de alguna manera.
0:17:53 Es una manera rara, uno estaba de protegir,
0:17:55 no estaba como para salir comiendo, así tampoco.
0:17:57 No estaba, pero...
0:17:59 ¿Pero se salió?
0:18:00 Se salió, si no fue el tiro.
0:18:02 ¿Se agarró de la zona?
0:18:04 No, me...
0:18:06 Cuando uno está asustado,
0:18:07 directamente en casa,
0:18:08 un sillón,
0:18:09 y el polaco me tiró tres o cuatro tiros,
0:18:11 y no me pegó.
0:18:13 No me pegó.
0:18:17 pasaron tres, cuatro años,
0:18:19 y otra vez la vi a la Polaca.
0:18:21 Me señaló,
0:18:23 y me dijo, mi padre recién,
0:18:24 me tuvo en penitencia cuatro años.
0:18:26 Recién hoy, veo la luz del sol,
0:18:28 que miro...
0:18:32 Y otra vez tuvimos un encuentro,
0:18:35 otra vez me encontró el padre,
0:18:37 otra vez me tiró tiros,
0:18:39 otra vez pasaron cuatro años,
0:18:43 y ahora, hoy la vi.
0:18:45 ¡Ah, hoy la vi!
0:18:48 ¿Y cómo le fue?
0:18:49 Y me dijo que fuera esta noche,
0:18:50 después del programa,
0:18:52 que se iba a dejar la ventana abierta
0:18:54 con una soga.
0:18:56 ¿Y esto va a ir?
0:18:58 ¿Y cómo no va a ir?
0:18:59 ¿Cómo no va a ir?
0:19:01 Yo soy uno de los compañeros,
0:19:03 yo no soy un compañero, sí.
0:19:04 ¿Cómo se quiere acercar a esta hermana?
0:19:06 Como psicoanalista,
0:19:07 pues yo le quiero decir algo,
0:19:08 pero lo vengo a consultar a usted,
0:19:09 porque cuando él me apunte,
0:19:11 yo le voy a decir,
0:19:12 un momento, señor.
0:19:13 Usted está reaccionando así,
0:19:15 por X, X, situación, ¿eh?
0:19:17 Yo no voy a decir lo que usted me diga ahora,
0:19:19 y él va a comprender,
0:19:20 entonces, que su actitud es totalmente cavernícola.
0:19:24 Sí, usted tiene que decirle.
0:19:25 A ver, pero sí que voy a notar.
0:19:27 Que él reacciona así.
0:19:28 Ahora, que lo voy a traducir al polaco.
0:19:31 Él reacciona así.
0:19:33 O usted punco el ascopeto,
0:19:36 porque no tiene resuelta su relación edípica.
0:19:39 No la tiene suelta.
0:19:43 ¿La situación de quién?
0:19:44 Su relación edípica.
0:19:45 ¿Su relación qué?
0:19:46 Edípica.
0:19:47 O eso que un polaco como usted...
0:19:49 O la mujer de él, señor.
0:19:54 ¿Y qué cómo le pongo al polaco?
0:19:55 Edípica.
0:19:56 ¿Edipo es un hombre,
0:19:58 digamos ya, de la cultura universal,
0:20:00 puede decir,
0:20:01 edípica.
0:20:02 Este, no sé.
0:20:03 Bueno, aquí hay alguna...
0:20:04 ¿Su relación edípica?
0:20:09 ¿No puede cortar?
0:20:10 No puede cortar.
0:20:14 La dice, ¿cuartar en vez de cortar?
0:20:17 ¿O qué le gusta más,
0:20:19 cortar o cortar?
0:20:22 Según, estoy acostumbrado,
0:20:24 cortar una pelación.
0:20:26 No, no, un cacho es al menos...
0:20:27 No, no, un cacho es al menos...
0:20:28 Al truco dice,
0:20:29 coarte, por favor, doctor.
0:20:31 Oh, chinchón,
0:20:32 cortó con melodía.
0:20:35 Uy, es el tal.
0:20:36 Sí, será el tal de por la vida.
0:20:38 Aquí venía esto,
0:20:39 estaba organizando su casamiento,
0:20:41 y yo le empecé a contar...
0:20:42 No me casó nada.
0:20:43 Se va a casar nada,
0:20:47 dos o tres cosas, nada más.
0:20:49 ¿Dónde lo haré?
0:20:51 Una pregunta como se enjoying.
0:20:54 Está en el vídeo, ¿no es cierto?
0:20:56 ¿Usted se casa?
0:20:58 ¿Su noia la conoció?
0:20:59 ¿No hay pacientes?
0:21:02 ¿No puedes ir depides de otros psicólogos?
0:21:04 ¿Está loca pero usted lo dedica a nosotros?
0:21:06 No lo haciéndole sonergir.
0:21:08 ¿Y usted puede invitar
0:21:09 a los pacientes a su propio casamiento?
0:21:12 No, no tengo la confianza con mis pacientes como para invitarlo a mi casa.
0:21:17 La marrete, no, madre.
0:21:18 Marrete, no hay confianza.
0:21:20 Porque yo que de casamiento uno lo agarra, no revolee, a él le sacan el...
0:21:24 ¿Qué le sacas?
0:21:25 Claro, que...
0:21:26 Yo que le hace el medio de los canones, lo tiran para mí, lo coge a abajo.
0:21:29 ¿Qué quieres que yo le organize?
0:21:30 Claro, yo quería que usted me organizara esto.
0:21:33 Entonces, que le revolee, pero primero que vamos a notar.
0:21:36 Pero el problema es que yo tengo que revolee a la que hora la quiere.
0:21:42 Que me revolee, a ver...
0:21:44 Las cuatro.
0:21:49 Que lo ataje o que lo revolee, no dejen caer.
0:21:51 No, que me ataje.
0:21:53 ¿Usted prefiere adentro o afuera?
0:21:57 Chicos, que lo revolee.
0:21:59 Y adentro, esa no.
0:22:01 Y bueno, hasta tenemos otras cosas.
0:22:02 Y ya mencionó que no atendés no a la parada de si no.
0:22:05 ¿De tres?
0:22:11 No, ninguna exhibición pública.
0:22:15 Lo que quiero es el desayuno con pizza y cerveza.
0:22:17 ¿Entonces lo organizan?
0:22:20 Pisa, pero espere que anoto bien.
0:22:21 Tú te quedes primero, lo revolee.
0:22:23 ¿Entonces lo revolee?
0:22:25 ¿Puedo atender nudo?
0:22:27 ¿Al palo de 53?
0:22:29 ¿Y que ayer mismo le den pizza y cerveza?
0:22:31 Sí, cerveza.
0:22:32 ¿Pues la mañana?
0:22:33 ¿Pues la mañana?
0:22:35 ¿Declavado?
0:22:36 ¿Cicólogo típico?
0:22:38 ¿Pues lo entendió bien?
0:22:39 No entendí perfectamente, señor.
0:22:41 ¿Quiere que le demos alguna delanto ahora?
0:22:44 Porque justamente está acá un muchacho.
0:22:47 Que el Marqués se llama.
0:22:49 Que se ocupen de ir hablando a los novios para que la fiesta ya tenga...
0:22:53 Porque algunos son arijos, le empiezan a revolar y son cosquillos.
0:22:57 Entonces, ¿quiere que le den una revoluada ahora?
0:22:59 ¿Cuál es el grandote?
0:23:00 ¿Este que está ahí?
0:23:01 El grandote, ese que está allí.
0:23:03 Marqués, revoluíme lo al señor.
0:23:04 Ya me ha cagado.
0:23:05 ¿Qué típico pasa por acá por la puerta?
0:23:09 71.
0:23:11 371.
0:23:12 361.
0:23:13 ¿361?
0:23:14 Me lo ata al palo del 361.
0:23:15 Y ahí me lo deja que después vamos a hablarles.
0:23:17 Yo me encargo.
0:23:18 Yo me encargo.
0:23:19 Y ya confine.
0:23:20 Si hay alguno de todos ustedes, al llegar a la hora que lo estamos poniendo en calzón,
0:23:26 sí, yo lo decirlo por una vez.
0:23:27 Pero ya le sorprendí a esto.
0:23:28 Y póngale un poco.
0:23:29 ¡Ah, de!
0:23:30 Lo vamos a untar un poco.
0:23:31 ¡Miel!
0:23:32 Así queda brilloso.
0:23:33 ¡Ah, ahí mismo!
0:23:34 Míste, es para la sormía.
0:23:36 Si alguno quiere palmearlo, encajarle una patada o algo, es simplemente como gesto de amistad
0:23:42 y de buena suerte de Gabriel Llanón que se nos caza.
0:23:45 Él tolera todo el arote y su casamiento.
0:23:47 El arote y el casamiento en cualquier otra noche.
0:23:49 Nos dijo con él.

Comentarios (0)

No hay comentarios. ¡Podés ser el primero en comentar!


Tenés que Iniciar sesión para comentar.
Podés darle estilo y formato al texto utilizando Markdown