Transcripción automática
0:00:00 Hablaremos hoy del Esperanto y de otras lenguas.
0:00:07 Lurdwig Sámenos era un juridio que vivía en Djalistoc, en Polonia.
0:00:17 Esta era Djalistoc, era una ciudad discutada por varias potencias.
0:00:22 Cómo se lo ocurrió con la ciudad de Polonia.
0:00:25 Lurdwig era un médico oculista, algunas de las dos cosas.
0:00:30 Hablaba varios idiomas. Hablaba ruso, polaco, alemán e ílis.
0:00:37 En 1867 publicó un librito llamado Linguo Internacia.
0:00:45 Linguas Internacional, quiere decir eso, como cualquiera puede sospechar.
0:00:49 Cualquiera que no sea polaco.
0:00:53 Había inventado un nuevo idioma y lo explicaba en ese librito.
0:00:57 Y ese nuevo idioma era el Esperanto, que significa esperanzado.
0:01:03 Lurdwig se proponía jumentarla, tolerar hacia los seres humanos,
0:01:08 partiendo de que todos pudieran hablar el mismo idioma.
0:01:12 Como si los pueblos que hablan el mismo idioma no libraran entre sí, ya en vivienta guerra.
0:01:19 El idioma artificial de Sámarz estaba formado por las raíces de las lenguas indoeuropeas.
0:01:27 La gramática era lógica y sencilla y sólo había que recordar 16 reglas.
0:01:34 La pronunciación también era fácil y cada una de las 28 letras del alfabeto representaba un solo sonido.
0:01:42 Tradujo a esta nueva lengua, fragmento de la Biblia de Shakespeare de Anderson de Moliad de Getty y Goolgol.
0:01:51 Era asegurada que se necesitaban sólo 100 horas para aprender ese idioma.
0:01:56 La verdad es que casi 150 años que han pasado, 190 años que se dio,
0:02:05 el Esperanto nunca properó, al menos no properó como su autor lo esperaba.
0:02:10 Pero este no fue el único, ni el primero de los idiomas artificiales, hubo otros.
0:02:17 Y vamos a recorrerlo para ver si podemos comentar la unión y la tolerancia entre los dos.
0:02:26 El primero que se nos ocurre es el idioma que se llama Molding, o que se llamó Molding.
0:02:31 Era un idioma internacional, eso es un idioma internacional por eso,
0:02:38 que utiliza palabras monocilábicas.
0:02:42 Le voy a decir algo en idioma Molding, la frase.
0:02:46 El lenguaje más fácil de aprender y de usar es evidentemente el mejor, se dice así, o muy bien.
0:02:54 Y es bien más top si quien adaploe el clorotop bone.
0:03:03 Se puede adivinar bastante bien, más allá de la rilla,
0:03:09 porque la palabra top evidentemente es, quiere decir mejor.
0:03:15 Es ahí, bone quiere decir bueno.
0:03:20 ¿Dónde está la palabra evidentemente?
0:03:25 Esto es más difícil de encontrarlo.
0:03:31 Para mí es esa palabra clor.
0:03:35 ¿Por qué se lo ocurre?
0:03:36 Mejor, es claro, claro.
0:03:38 ¿Por qué claro?
0:03:45 Más es más, es muy fácil.
0:03:47 ¿Lo aprendió?
0:03:49 Sí, ya lo utilizo evidentemente, pero es claro.
0:03:54 Bueno, y decir que es un idioma muy fácil si uno, si no, si el interlocutor usa la cabeza.
0:04:01 Sí, y si no, no.
0:04:03 Pero para ciertas personas alguna castella, no.
0:04:07 Habiendo nacido en España, resulta absolutamente inteligible,
0:04:12 y no habiendo nacido en la Argentina.
0:04:14 Así que la imposibilidad de comunicarse no es solamente por el descuento del idioma.
0:04:20 No, por supuesto, no lo sabés.
0:04:26 Bueno, vamos a un otro idioma porque te mucho no me gustó.
0:04:29 Hay muchos códigos de idioma numéricos, ¿no?
0:04:33 Por el de Gibson, el timedio.
0:04:36 El de Gibson los usaban los artilleros.
0:04:40 Le voy a decir la frase, el chico come la manzana.
0:04:44 Es 511, 409, 105, 516, 2013.
0:04:52 Es facilísimo también.
0:04:53 Y eso también es muy fácil.
0:05:02 Es una escancaja.
0:05:09 Aquí también hay uno interesante, hay uno de código binario.
0:05:13 Y está el Sol Re Sol, que se ha inventado por el panfranco de Asúre, de Francián, los 827,
0:05:21 que fue admirado por Victor Hugo y por muchos otros escritores.
0:05:26 Hasta el año 1932, porque supongo habrá dejado de admirarlo.
0:05:30 Porque aquí dice que lo ha admirado hasta el año 1900.
0:05:34 Y después ya no.
0:05:37 Hasta aquí lo admiramos.
0:05:39 Ahora dije que se denromara y hable como te ha faltado más la meta.
0:05:44 El lenguaje se basa en otras de la escala musical, por eso se llama Sol Re Sol.
0:05:50 Bueno, está fuera de cosa.
0:05:52 Puede silbarse, cantarse o tocarse en un instrumento de música.
0:06:00 Por ejemplo, la frase, tocar a Fláuta Bartolo, se dice...
0:06:10 Eso es, Bartolo toca a Fláuta en ese idioma.
0:06:16 Pídame que le diga algo en ese idioma.
0:06:18 En ese idioma...
0:06:22 Bueno, alguna frase de amor que...
0:06:24 No, no, dígame exactamente que el frase de amor diga.
0:06:28 Dígame como quiera.
0:06:34 Es facilísimo este.
0:06:36 Muy fácil.
0:06:42 Alguna frase del ojo quiere que le diga.
0:06:44 No te perdón lo más.
0:06:50 Me gustó, me gustó.
0:06:53 Esto lo vamos a aprender fácilmente.
0:06:55 Acaba desde luego nuestro querido idioma analítico de Wilkins,
0:06:59 que utiliza amor que corra su estupendo ensayo.
0:07:05 Wilkins trabajó allá por 1906
0:07:09 y dividió lo mejor en 40 categorías o géneros que eran subdivisibles
0:07:15 en diferencias que a su vez estaban subdivididas en especies.
0:07:21 A cada género le correspondió un monocilabor de los letras.
0:07:25 A cada diferencia una consonante.
0:07:27 Y a cada especie una vocal.
0:07:29 Supongamos...
0:07:35 El género era elemento, ¿de cierto?
0:07:39 El D.
0:07:41 D era el género.
0:07:43 Y el género elegido para este género es elemento.
0:07:47 D.
0:07:49 Le agregó una vocal, la D corta o la B larga, ¿de verdad?
0:07:51 Y estábamos ante el primer elemento que se fue.
0:07:53 Y agregó una que estaba ya ante la especie.
0:08:01 La llama.
0:08:03 D.
0:08:13 Ese es el idioma analítico de Shangri-La.
0:08:17 Y bueno, todas las cosas que pueden nombrar con esto.
0:08:23 Y es perfectamente analítico.
0:08:27 ¿Qué quiere decir que un idioma sea analítico?
0:08:31 Vamos a ponerlo en la verdad.
0:08:35 Hablábamos el otro día de idioma de los yaganes.
0:08:37 Y decíamos que era riquísimo en palabras, pero que...
0:08:41 Era... tenía...
0:08:43 No la capacidad de abstracción.
0:08:45 Por ejemplo, tenía un nombre para cada pescado.
0:08:47 Y ningún nombre que designara todas las especies.
0:08:53 Como por ejemplo, pes.
0:08:55 Y sí tenía nombres para las especies.
0:08:59 Quiere decir que le faltaba lo genérico.
0:09:01 No había esa agredación que va desde lo general hasta la particular.
0:09:05 Y que va abarcando una especie de campana de raciocinera.
0:09:11 Cuanto más analítico es un idioma, más avanzado es.
0:09:17 No, cuanto más palabras tienen.
0:09:21 Y este, intentado por D. Iqués, era absolutamente analítico.
0:09:27 Y no servía para nada.
0:09:31 Hablemos el volapuk, pero con vez corta.
0:09:35 Es muy importante la palabra volapuk.
0:09:39 Con vez larga que con vez corta, pero ese significado cambia.
0:09:45 Volapuk creo que significa habla del mundo.
0:09:49 Y creemos inmediatamente el que significa habla del mundo.
0:09:55 Si fuera con vez larga no.
0:09:57 Veríamos reondezes, piedras altas con zonas.
0:10:03 Hombres no muy rápidos de genia.
0:10:07 Zonas, esas cosas nos sugieren la vela.
0:10:11 Bueno, pero era demasiado difícil.
0:10:13 Lo hizo un señor, Lloza Martin Schiller.
0:10:17 Era un sacerdote católico.
0:10:19 Y quiero decir, la primera parte, el padre nuestro en volapuk.
0:10:25 O fat, o basquiel, vinol, insults.
0:10:29 Pais salud... no, perdón.
0:10:31 Pais saludomos, pero no es cierto porque yo hablo del volapuk del interior.
0:10:41 Pais saludomos es evidentemente santificado.
0:10:45 Lo recito de la vez.
0:10:48 O fat, o basquiel, vinol, insults.
0:10:51 Suls, es cierto.
0:10:55 Que, bueno, Pais saludomos, némol al clarísimo.
0:11:03 Hay un volapuk simplificado.
0:11:07 Es un volapuk para...
0:11:09 Verlustamente.
0:11:11 Y entonces el padre nuestro ya es más simple.
0:11:13 Nuestro fat, el es un sieli que otro nombre es santifiqué.
0:11:21 No es mucho más...
0:11:23 Al menos para lo que habla en español.
0:11:25 Más latín, eso.
0:11:28 Hay que ver para el mismo.
0:11:30 Lo que para uno es fácil, inmediatamente, es todo una difícil para los otros.
0:11:34 De todo esto, a todos los siglos quedan absolutamente fuera de concurso.
0:11:39 Entonces, lenguas que están construidas con el latín, con lo lindo europeo, con lo griego,
0:11:50 pero no con lo lindo.
0:11:52 Es un beso de estos hombres que varían la pena hacer la paz con todos los hombres, con todas las signos.
0:11:58 Pero no con los signos.
0:12:00 Los elpe-pianos, peanos, así no conocen los géneros, que estudian estas cosas.
0:12:05 Y que no tienen nada que ver con anarqueto-piano, el cinco de Brasim.
0:12:09 Inventó la lengua que se llamaba latino sin reflexiones.
0:12:14 Pero derivado del latín clásico, era el latín pasi.
0:12:18 El padre nuestro, padre nuestro que es inteo.
0:12:22 Ah, muy fácil.
0:12:24 Mezano como se llama.
0:12:26 El intelegrosa, ese es mejor.
0:12:29 También era la mezcla del latín y griego, pero aquí tenía la sin énxida, por lo menos.
0:12:35 Así que se podía llegar a la paz con las signos.
0:12:38 Y, por ejemplo, la frase, fui aquí para hacer esto, repito, fui allí para hacer esto, se dice,
0:12:46 mi pretinuto potendo un aterrén.
0:12:50 Pero lo interesante es la sintaxis.
0:12:52 Literalmente, lo que acabo de decir traduce así.
0:12:57 Yo pasado fui lugar objetivo una a ser cosa.
0:13:05 Empezé a ir allí para hacer esto, yo pasado fui lugar objetivo una a ser cosa.
0:13:13 Me gusta mucho hablar así.
0:13:21 Me halago mente así lengua.
0:13:26 Claro, está bien.
0:13:28 Y la interlingua, finalmente, fue creada por la asociación internacional del lenguaje alcindida.
0:13:34 Él quería que lo creara en la asociación argentina de árbitro.
0:13:38 Se basa también en palabras de distintos idiomas y se usan círculos médicos.
0:13:43 Por ejemplo, el segundo Congreso Mundial de Cardiología en Washington se usó este idioma de interlingua.
0:13:52 Y entonces estaba muy feliz.
0:13:54 Claro, se entendían, pero el Congreso académicamente fue un jacaso.
0:13:59 Que eran cosas muy elementales.
0:14:02 Corazón lindo.
0:14:06 Aquí, opera, opera.
0:14:13 Sí, nada más muy atractivo le digo, dicho así como se lo cambió.
0:14:19 Y finalmente, le voy a decir la última lengua que tenemos hoy.
0:14:23 Es un sistema, y sólido, de comunicación.
0:14:30 Es el lenguaje siluado de Cuscoe.
0:14:35 Cuscoe es el pueblo de los pájaros en Turquía.
0:14:42 Nadie sabe de qué modo apareció este lenguaje siluado.
0:14:46 Es decir, no es un lenguaje artificial, ya lo ponen en mi casa, sino que está en Cuscoe, o se llama así.
0:14:55 Es probable que haya nacido como señales de aviso entre contrabandistas o entre novios.
0:15:03 Señales de este tipo, como la señal de Barradería.
0:15:07 Y tanto es que cuentan cómo había un siflido para concregar a la barra.
0:15:20 No está mal, eh. No, no, para nada.
0:15:24 Bueno, algo de esto era de uso popular, recuerdo a alguien padre que tiene un siflido muy particular.
0:15:30 Para 크�il, para la barra, no la la la la la.
0:15:34 Se dice que este lenguaje de silbidos tan potente, porque no son siflidos así como el que yo acabo de hacer.
0:15:42 El señor se creó y se creó que requiere de 20 años de estudio.
0:15:47 Pero es tan potente que los enamorados pueden cortejar con piernos silbidos a sus mujeres desde una distancia de hasta 8 kilómetros.
0:15:57 Para qué la quieren cortejar a su infancia?
0:15:59 Cortejo muy general. Imagínense, a 8 kilómetros de aquí, ¿qué hay?
0:16:04 Podríamos, por caso, ser espemian.
0:16:09 Un poco más, ¿sí?
0:16:13 Una mira de su alud, ¿qué se dice?
0:16:20 Por eso le dan por aludía más de una hora.
0:16:23 Siflido va a pasar.
0:16:25 Sí, sucede ahora que se dan por aludía.
0:16:29 Usted va a un bailongo, que a veces hay salen cuatro.
0:16:38 Bueno, si lo emparejó, está bien.
0:16:41 Lo más parecido que lo he visto son, ¿cómo decirlo?
0:16:47 Piropos prepotentes y obscenos bajo la forma de silbidos o sceptuidas.
0:16:59 Pasa una mira.
0:17:01 El tipo no le dice nada. La mira es con la peor de las cadas, de precios, de ruindad y de misoginia.
0:17:09 कи, ¿y qué leí?
0:17:11 ¿Qué leí?
0:17:13 ¿Qué es cierto?
0:17:15 Hoy a mí no dijieron hermosa.
0:17:18 No, hoy a mí no dijieron...
0:17:23 Y otros me hicieron muy abus.
0:17:28 Pero ahí te has llamado un cabazo.
0:17:31 Yo te he llamado la atención de la mina.
0:17:33 Y estar rebajándola, menoscabándola al mismo tiempo.
0:17:38 ¿Qué es la forma en que el piropo se ha ido degradando en la ciudad de Buenos Aires?
0:17:45 Convertirse en un sirio, en un estilo, una presión de precios y de ruindad.
0:17:52 El mensaje...
0:17:54 Es A, es precio, B o pecos doya A.
0:17:59 Soy un sujeto ruim y despreciable. Es el primer mensaje.
0:18:04 Señorita, soy un sujeto ruim y despreciable.
0:18:08 Es punto...
0:18:11 B,
0:18:16 usted tiene una belleza tan opensable que me resulta banal.
0:18:20 C,
0:18:24 insulta.
0:18:26 Insulta y desprecio para usted.
0:18:29 Eso es un mensaje.
0:18:31 ¿Qué es esa cosa que le he dicho ese mensaje?
0:18:33 Usted costumbra, por ejemplo, a sentarse en la vereda y ver pasar a las minias para siflarles, siflarles...
0:18:42 O sea, ser los amigos de una naturaleza.
0:18:50 O frases que no significan mucho.
0:18:59 No, tampoco, tampoco costumbra.
0:19:03 ¿Quién es Vixio?
0:19:04 No, usted...
0:19:05 Vixio, cosa así con la voz, con mucho aire.
0:19:09 Ah, como se llama.
0:19:14 ¿Lolita?
0:19:15 ¿Lolita?
0:19:17 No, no, era por usted, pero bueno...
0:19:19 No, no, usted vio que el tiropo así, que a cien de cien se lo subió, o como usted vio,
0:19:25 la que a cien se lo subió, o como usted vio, o sea, así de una degradación.
0:19:29 Yo intento fallir o poético, pero intento al cien una ofensa,
0:19:33 cuando no a una arquitecturamente física, ¿no?
0:19:36 El mamí, para ella.
0:19:39 O sea, a mí no me lo vio.
0:19:40 Una cosa, Vixio, ya lo vio.
0:19:42 Sí, sí, lo vio.
0:19:43 Me culpo de no...
0:19:45 Pero, refíjese, que me compromete, lo don.
0:19:48 A pesar de que me parece a mí que es la sitúa conciera de que el indicio no se puede levantar en la red.
0:19:53 ¿Cuál es tu?
0:19:54 Que está fuera de ella.
0:19:55 Está fuera, te lo digo.
0:19:56 Entonces, la fe.
0:19:57 Bueno, ¿a quién quiere dedicar este pequeño cartálogo de lenguas artificiales?
0:20:03 Bueno, las mujeres que han sido prendidas por los siloqueadores ruidos, como dices,
0:20:07 y también el granilo, Carlos, que también es un poco higiene, pero su motivo era no, no?
0:20:15 Claro, es que...
0:20:16 Es raro, es raro, porque como usted y mi hija, el Carlos, en la palabra misma es tan malentendido,
0:20:21 como decía la Carlos.
0:20:22 Si le acabemos el mismo idioma siempre nos vamos a enterar mal, por favor.
0:20:27 Claro, claro, no proviene de las distintas líneas en la censuridad.
0:20:31 Pero малegas, esto fue versió en una época de gran optimismo, en este caso.
0:20:37 El positivismo creyó que las hierras terminarían cuando todo el mundo aprendía a leer y se diga,
0:20:44 lo creyó sería la verdad.
0:20:46 Y resulta ser que todo el mundo aprendió a leer el libro y a hacer las broncas más
0:20:52 angrietas.
0:20:53 Pero Sámedov dijo que cuando todo el mundo pueda entenderse, puede hablar el mismo idioma,
0:21:00 terminarán las eras.
0:21:02 No, no es eso, no es eso.
0:21:05 No quería que los conflictos provienen de la no comprensión del árabe, del irio, del
0:21:12 aléz o del aramea.
0:21:15 Por otro lado.
0:21:18 Pero además está el otro acto, aquel del que tanto hablamos, esa soledad que es hija
0:21:25 de la incompreensión, que a lo mejor es un mal imposible de revertir.
0:21:32 A lo mejor como decía Pirán de los, nadie entiende a nadie.
0:21:35 Y cuando yo les estoy diciendo a nadie entiende a nadie, estoy entendiendo otras cosas que
0:21:39 yo digo y digo a si nuestro destino es la soledad.
0:21:44 Porque el no poder comunicar lo que uno siente condena a la soledad.
0:21:52 Y a lo mejor estamos condenados.
0:21:54 Hacemos patéticos esfuerzos como este programa, como esto que yo estoy diciendo, como esa
0:22:00 caricia que usted me está haciendo ahora en la mano.
0:22:05 Repito eso.
0:22:06 Porque todo se intentó por conseguirse que hubiera un segundo de comunión en el tiempo
0:22:12 de soledad perfecta.
0:22:15 Vamos a ver con qué abordamos esta charla.
0:22:22 No conseguimos ningún tango exente.
0:22:26 Así que vamos a escuchar un tango que es lo mismo, el compuesto.
0:22:29 Y que eso se llama David.
0:22:32 Tiene que verlo, es el nuevo.
0:22:33 Y allí proviene en todos los problemas.
0:22:38 En un parece, antes de la construcción del ator de Vamelio y castigo divido por la demasiada
0:22:45 altura de aquella edificación, todo el mundo se entendía.
0:22:49 ¿Cuál era esa ley en la original?
0:22:52 Según nuestra nueva tanación circundaria, la ley en la original de la humanidad era
0:22:59 alegría.
0:23:00 Y después, dada la orden divina de construcción de dirección, fueron todas las cosas.
0:23:07 Si no lo aguanta a cierta de los amigos atrás del Kirchner, deberíamos pensar que no era
0:23:14 alegría.
0:23:15 Cierra cualquiera de los alegríos.
0:23:17 Kirchner era un hombre genial que no se atone en caudas y me gusta siempre contar que escribió
0:23:23 un libro explicando qué significaban los hieroglísicos.
0:23:27 Vivió por el siglo XVII Kirchner y anticipó entonces a Jean Paulier, que fue el que finalmente
0:23:40 descubrió el ciruglín de los hieroglísicos.
0:23:43 Y en ese libro, que se te sienta fágila, no ha cierto una.
0:23:50 No hay ni un solo cierto, pero ni uno.
0:23:53 Pero es maravilloso que todo está raro.
0:23:55 Ahora hay un libro totalmente consistente.
0:23:58 La ley en la frase es rima con la última.
0:24:03 Un consistente y una sorpresa.
0:24:05 Roly Naby.
0:24:07 Bueno, el tango este se llama Babel.
0:24:11 Y no solo lo compuesto, sino que lo he cantado.
0:24:18 Así que me van a tener que perdonar, pero no encontraban mozotras.
0:24:25 ¡Sófi se subida a tu alma!
0:24:32 ¡Sófi se lo mueve en tu mundo!
0:24:41 ¡Sófi se nega y percibe!
0:24:46 ¡Sófi se lo mueve en tu mundo!
0:24:53 ¡Sófi se nega y percibe!
0:24:58 ¡Sófi se le hace la equivocación!
0:25:05 ¡Sófi se le hace la equivocación!
0:25:10 ¡Sófi se le hace la equivocación!
0:25:32 Siempre malo mismo, la papi es de sol de tío.
0:25:41 ¡Sófi se llena y percibe!
0:25:58 ¡Sófi se llena y percibe!
0:26:18 y la congelación de amor.
0:26:23 Relación al mismo delas yo me llamo
0:26:29 por el alegrado del cariño.
0:26:34 Nunca te ganas
0:26:37 a mamá
0:26:40 al desfiero de su momento.
0:26:57 hemos acitado a Alejandro
0:26:59 y a interpretar el tango Vale.
No hay comentarios. ¡Podés ser el primero en comentar!