Transcripción automática
0:00:00 Algunos aspectos de la vida de los incas, ¿eh?
0:00:05 ¿Qué dijo de la avenida de los incas?
0:00:08 Ya tenéis, tenéis el mensaje.
0:00:13 Imagínense un tango a mí, que empiece con San Juan y Huevo de Antiguo.
0:00:16 Avenía de los incas y no sé qué.
0:00:19 Ilfores.
0:00:20 Ilfores.
0:00:21 Arrancar, ¿no? Una avenida de los incas.
0:00:25 Claro, San Juan y Huevo es una esquina un poco encajosa.
0:00:30 Avenida de los incas es mucho peor, claro.
0:00:33 De cualquier cosa, imagínense, avenida de los incas y...
0:00:36 Y el ca...
0:00:37 Y heredia.
0:00:38 Avenida de los incas y heredia.
0:00:41 Y todo el cielo.
0:00:43 San Juan y Huevo, antiguo y todo el cielo.
0:00:47 Es un lío.
0:00:49 Es un lío.
0:00:50 Ya una esquina es siempre un lío,
0:00:52 pero convenamos que hay esquinas que están fenómenas.
0:00:55 Incluso corrientes y esmeraldas, que tienen bastantes sílabas.
0:01:00 ¿Cuál es la ventaja de corrientes y esmeraldas?
0:01:04 Es un octosílabo.
0:01:07 Es un octosílabo que es casi la lengua natural
0:01:11 de la poesía popular.
0:01:15 La lengua natural de la poesía popular,
0:01:18 el metro natural es el octosílabo.
0:01:20 Por eso corrientes y esmeraldas funcionan bien.
0:01:23 Nazca y tecendamas funcionan bien,
0:01:25 pero avenida de los incas y álvarez tomas,
0:01:28 es horrible.
0:01:39 Hablaremos de la vida de los incas.
0:01:42 Y de algunos otros indios del Perú.
0:01:45 Entendiendo por incas a los quechos.
0:01:48 En el imperio en Caico,
0:01:50 todo el trabajo de organización
0:01:53 estaba asegurado por la nobleza,
0:01:56 cuyo Consejo Supremo encabezaba el Inca,
0:02:00 pero había cuatro funcionarios
0:02:03 que componían el organismo administrativo, político y judicial.
0:02:07 Cada uno de ellos tenía una jurisdicción.
0:02:10 Norte, sur, este y oeste.
0:02:17 ¿Cómo hacían para saber
0:02:19 donde terminaba la jurisdicción de uno
0:02:21 y empezaba la de otro?
0:02:23 Sí, que no lo sabemos, pero sí lo sabemos.
0:02:26 Una ayuda que tenían los funcionarios
0:02:29 era la multiplicidad de dialectos.
0:02:32 Había más de 700 dialectos,
0:02:34 pero además de las dificultades
0:02:37 de la comunicación entre los diferentes pueblos,
0:02:40 era necesario para dirigir a aquella economía
0:02:44 que la demografía no se modificara cada instante.
0:02:47 Entonces se llevaba a cabo un censo,
0:02:51 un censo muy preciso,
0:02:53 que servía para distribuir a riquezas, etcétera, etcétera.
0:02:57 Pero, lo que digo es,
0:02:59 estos dialectos favorecían el censo
0:03:02 y favorecían la división.
0:03:04 Era fácil saber a qué zona pertenecía a cada uno
0:03:08 por el dialecto, pero también por otras razones.
0:03:16 Estaba prohibido a los indios de cada lugar,
0:03:19 circular por otras en concricción,
0:03:22 que no fuera la propia sin autorización especial.
0:03:26 Tal como fue típico de muchas dictaduras del siglo XX.
0:03:30 Esto de impedir el dirigirse de una región a otra.
0:03:36 Pero vigilar esta medida era fácil
0:03:39 por los idiomas, pero también por la vestimenta.
0:03:42 En cada región se vestían de una manera estipulada.
0:03:45 Los guancas del norte de Cusco
0:03:48 se llevaban un turbante negro.
0:03:50 Los de Cajamarca, una vincha.
0:03:53 Los cañales, una corona de madera.
0:03:57 Los que vigilaban esto, a ver cómo venía se empichado,
0:04:02 eran los terminos tukwilikuk, el que lo ve todo.
0:04:07 Cuando alguien te dice tukwilikuk,
0:04:10 te está diciendo el que lo ve todo.
0:04:13 El idioma que hecho es facilísimo.
0:04:15 El que lo ve todo se dice tukwilikuk
0:04:18 y todo por el estilo.
0:04:21 Y bueno, esos típicos controlaban.
0:04:23 A ver si vos venías con un saco del tiempo de los pettiteros,
0:04:26 te decían ¿qué hace usted en el barrio de los de turbante negro?
0:04:31 Era todo muy fácil.
0:04:33 Y cuando todos nos vestimos iguales, el senso es facilísimo.
0:04:37 Bueno, entre aquellos 700 dialectos,
0:04:40 había tres lenguas que los españoles calificaron como generales.
0:04:44 El quechua, el aymara y el uru.
0:04:46 Este último ya estaba en decadencia.
0:04:49 Los lingüistas observan que el quechua y el aymara
0:04:52 son idiomas muy aglutinantes.
0:04:55 Con una sola palabra pueden expresar una frase.
0:04:58 Por ejemplo, de la raíz alí,
0:05:01 que significa planta en aymara,
0:05:03 derivan 82 voces
0:05:05 y cada una puede expresarse con una sola palabra.
0:05:08 Por ejemplo, ser una planta en bello crecimiento,
0:05:10 puede ser una palabra.
0:05:12 Este idioma probablemente no necesitaba diccionario.
0:05:17 Algunos audaces filólogos
0:05:20 han dicho que la aymara es la lengua madre,
0:05:22 no la lengua madre de los incas,
0:05:24 sino del género humano,
0:05:26 aquella que se hablaba antes del episodio de la Torre de Babel.
0:05:29 Algunos locos como Afraud de Torón
0:05:32 han descubierto esto.
0:05:34 Hay un libro que se llama
0:05:38 Descubrimiento del Paraíso y la Lengua Primitiva
0:05:41 y otro señor llamado Bissamel Gerrada
0:05:44 tituló el suzo La Lengua de Adán.
0:05:46 O sea, parece que Adán hablaba en el idioma aymara.
0:05:50 Últimos detalles de...
0:05:52 respecto a la lengua.
0:05:54 La formación de palabras en quechas también funciona así,
0:05:57 como el idioma analógico de John Wilkins.
0:06:02 ¿Por qué digo que no necesita diccionario?
0:06:06 ¿Por qué...
0:06:09 porque es casi matemático?
0:06:11 Ahora va a ver, con esto se va a dar cuenta.
0:06:14 Kai significa la abstracción
0:06:19 y runa significa el hombre.
0:06:21 ¿Cómo se dice humanidad?
0:06:23 Runa Kai.
0:06:25 Psyki indica el hábito,
0:06:29 ilu, el alimento.
0:06:31 Glotón se dice ilu-psyki.
0:06:34 Quiere decir que en este sentido el diccionario no te asuda
0:06:37 porque no hay manera de decirlo de otra forma.
0:06:41 Es como si vos quisieras una definición del cuatro.
0:06:44 A lo sumo es dos más dos, pero eso no es una definición.
0:06:48 En un idioma analítico que no tuviera sinonimia,
0:06:52 como por ejemplo el famoso idioma de John Wilkins,
0:06:55 bastaría leer una palabra para que eso nos dijera
0:06:58 qué cosa es la humanidad.
0:07:00 Esos son los idiomas analíticos.
0:07:03 ¿Complicada la metáfora ahí?
0:07:05 No hay metáfora.
0:07:08 La metáfora es una sustitución.
0:07:10 En un idioma analítico no hay sustitución.
0:07:13 Hay también en Quechua algunas onomatopeias.
0:07:17 Por ejemplo, estornudo, ¿cómo se dice estornudo?
0:07:20 Archikuni.
0:07:22 Que parece que estornúan raros los Quechua.
0:07:27 Bebé se dice guagua.
0:07:30 El sufrimiento se expresa con una especie de lamento,
0:07:33 como araú.
0:07:35 En Haymar a ciertos pájaros tienen por nombre
0:07:38 la imitación de su canto como cochichi.
0:07:41 Es como hablarle a un bebé, ¿no?
0:07:45 En el caso de un bebé.
0:07:47 Está bien, me gusta este.
0:07:49 Hay un pájaro que se llama lekeleke.
0:07:53 Con respecto a la medicina, pasemos a otra cosa.
0:07:57 La medicina entre los incas se estaba muy desarrollada,
0:08:00 como veremos a continuación.
0:08:02 Había una serie de procedimientos empíricos,
0:08:05 pero también ritos mágicos,
0:08:07 que estaban a cargo de hombres marcados
0:08:09 por un signo irrecusable,
0:08:11 que podía ser la ceguera, la falta de algún miembro, etc.
0:08:16 Pero había algunos grupos, entre los cuales no eran necesarias
0:08:19 esas marcas, ya que se transmitían sus secretos de padres a hijos.
0:08:23 El más célebre de estos pueblos fue el de los Colaguayas,
0:08:26 al Nordeste del Lago Titicaca.
0:08:29 Este pueblo proveía de curanderos a la corte de linka
0:08:33 para luchar contra algunas enfermedades específicas
0:08:37 que causaban estragos en aquella región.
0:08:39 Por ejemplo, la berruga y el uta,
0:08:42 que en idioma analítico ya sabemos lo que quiere decir.
0:08:45 La berruga provocaba fiebre y terribles hemorragias.
0:08:50 El uta era una casa de lipras,
0:08:54 que te corroía el escracho, el rostro,
0:08:57 y exigía la extirpación de las zonas contaminadas,
0:09:00 por ejemplo la nariz y los labios.
0:09:03 Existían remedios para todos los males,
0:09:06 la farmacopéa vegetal, la coca,
0:09:09 pero también se utilizaban algunos animales como remedio,
0:09:12 la carne del pájaro mosca,
0:09:14 que era una especie colibrí que había por ahí,
0:09:17 era usada contra la epilepsia,
0:09:19 la vicuña contra los males de la vista,
0:09:22 el caldo de un cóndor joven contra la locura,
0:09:25 y los insectos chukichuky luego de hervidos contra la berruga.
0:09:30 Como se ve, había un remedio para cada mal.
0:09:34 Lamentablemente no surtían efectos,
0:09:37 pero había un bademekund de una gran extensión.
0:09:43 El hombre mismo aportaba su contribución sobre todo,
0:09:46 disculpen ustedes mediante los orines,
0:09:49 orines que viene el médico.
0:09:52 Cada familia guardaba en un recipiente el líquido amoniacal
0:09:58 y se usaba en forma de fricción contra las hackecas.
0:10:02 ¿Le duele la cabeza?
0:10:04 No, deje.
0:10:10 También se usaban los orines como calmantes
0:10:13 contra los males de dientes.
0:10:15 Recuerden a los romanos que se lavaban los dientes con orines,
0:10:19 y según parece preferían los que venían de España.
0:10:22 Todos los aramines.
0:10:25 También se lavaban, ya no en Roma,
0:10:28 sino aquí, entre los quechua,
0:10:31 con estas aguas menores lavaban a los bebés afiebrados.
0:10:35 Para las mordeduras,
0:10:39 no sé de qué, probablemente de bebés afiebrados,
0:10:42 se recurría a los excrementos,
0:10:45 y para el envenenamiento a las cenizas de pelo.
0:10:49 Usted quemaba pelo y se lo tomaba con un fermento de frutos,
0:10:54 y si lo habían envenenado, eso lo curaba,
0:10:57 o si no lo terminaba envenenado.
0:11:03 Bien, las dietas, las purgas, los emplastos y las sangrías
0:11:08 constituían una terapéutica corriente.
0:11:11 En el cusco, donde si no, se recurría a las enemas,
0:11:20 que las lavaban mediante un tubo lleno de líquido,
0:11:24 por el cual, por el cual,
0:11:29 soplaba el curandero.
0:11:34 Desde ya había también oraciones, sacrificios,
0:11:37 y expulsión de malos espíritus.
0:11:40 Pero solo recurrían al hechicero,
0:11:43 cuando las medidas anteriores resultaban inefficaces,
0:11:46 o sea, siempre.
0:11:48 El hechicero parece que transfería el mal a una cosa inanimada,
0:11:52 ponerle una piedra.
0:11:54 Esta operación se hacía de la manera siguiente,
0:11:56 atención, las amas de casa.
0:11:58 La zona donde se localizaba el dolor era frotada
0:12:01 por una prenda del mismo enfermo,
0:12:03 y luego se destruía la prenda
0:12:05 y se suponía que la enfermedad pasaba a esa prenda.
0:12:08 Y te quedaba enfermo el calzoncillo.
0:12:11 A veces el curandero lamía la parte dolorida.
0:12:17 La envía sería mejor.
0:12:24 No importa cuál fue la parte dolorida.
0:12:26 No importa, pero es mejor la envía que la amía.
0:12:29 Ahora soplaba y la mía.
0:12:31 Según.
0:12:32 La envía.
0:12:35 Sí, aunque por su condición de hechicero no caía enfermo.
0:12:40 Para eso, como los médicos, los médicos no se enferman.
0:12:43 Por eso te pueden lamber donde quiera.
0:12:45 Te pueden curar o tocar, para eso son médicos.
0:12:48 Ahora el problema se hacía muy difícil cuando se enfermaba el Inca.
0:12:52 Porque el Inca era la representación viva del pueblo.
0:12:56 Por consiguiente, la culpabilidad que entrañaba el mal que el Inca sufría
0:13:02 tomaba un carácter colectivo.
0:13:04 Y para curar el mal del Inca, toda la población se sometía
0:13:08 a llunos, ofrendas, sacrificios y purgas.
0:13:14 En Cusco existía un método de purificación colectiva llamado SITUA.
0:13:20 Y allí, bueno, trasladaban a los enfermos, a los inválidos y extranjeros fuera de la ciudad.
0:13:29 Y no podían volver hasta que no terminaran las ceremonias.
0:13:33 Entonces, los habitantes de buena salud observaban un ayuno riguroso durante tres días
0:13:40 y se lavaban metódicamente.
0:13:43 Luego de esos tres días, los cusqueños, purificados y hambrientos también,
0:13:48 asistían a un rito para conjurar las enfermedades,
0:13:52 en el cual cuatro guerreros de la parmigia imperial
0:13:55 se harían corriendo uno para el norte, otro para el sur,
0:13:59 otro para este y otro para el oeste,
0:14:01 para ese que tenían los puntos cardinales en el centro mismo de su pensamiento.
0:14:05 Al paso de estos guerreros, los habitantes sacudían sus vestidos
0:14:09 y se frotaban vigorosamente el marote,
0:14:13 porque de este modo sacaban los malos gérmenes
0:14:16 y los arrojaban al camino para que los guerreros lo sacaran fuera de la ciudad.
0:14:20 A esto le llamo yo y Jienes.
0:14:23 Último aspecto, la justicia.
0:14:25 La ley de Linka era implacable por su carácter divino
0:14:28 y así su violación constituía un sacrilegio.
0:14:31 Pero las penas eran más suaves para los miembros de la nobleza,
0:14:35 porque se suponía que cualquier sanción alcanzaba a este hombre en su prestigio.
0:14:40 El insulto de los jueces era un castigo muy severo para el noble
0:14:44 y absolutamente insignificante para un gil como uno.
0:14:49 Las sentencias se dictaban apenas terminado interrogatorio,
0:14:53 a veces se recurría la tortura para arrancar confesiones,
0:14:56 no había apelación, existían más morras
0:14:59 y muchas crónicas describían celdas llenas de animales salvajes
0:15:03 que funcionaban con una especie de hordalía,
0:15:05 o sea, el acusado que se mantenía vivo más de 48 horas ahí dentro
0:15:09 era considerado inocente.
0:15:12 En un manuscrito el cronista Poma de Ayala dio una lista terrible de castigos.
0:15:17 Para la plebe la pena de muerte era por orca o lapidación.
0:15:25 Delitos contra los bienes del imperio eran operados muy severamente.
0:15:29 Quien destruía un árbol frutal o rompía un puente
0:15:33 era condenado a muerte sin cuicios previos.
0:15:37 Cosas curiosas del mundo.
0:15:43 El otro día hablamos de Manco Capac
0:15:49 y la fundación mítica del imperio,
0:15:53 y ahora algunas costumbres.
0:15:56 Pero luego hemos elegido las más pintorecas
0:15:59 o las que no parecen más pintorecas
0:16:01 como si las nuestras no lo fueran tan veras.
0:16:04 Vamos a escuchar a Jaime Torres y a Ariel Ramírez.
0:16:13 Yo creo que es un bailecito
0:16:16 que se llama La Cocha Bambina
0:16:20 y que para nombrarlo hay que pensar.
0:16:25 Escucharemos entonces La Cocha Bambina
0:16:29 en la versión de Jaime Torres y Ariel Ramírez.
0:16:43 La Cocha Bambina
0:16:48 es una de las más importantes
0:16:51 de la cultura de la cultura de la cultura.
0:16:55 La Cocha Bambina
0:16:59 es una de las más importantes
0:17:02 de la cultura de la cultura de la cultura.
0:17:06 La Cocha Bambina
0:17:11 es una de las más importantes
0:17:15 de la cultura de la cultura de la cultura.
0:18:07 de la cultura de la cultura.
0:18:20 de la cultura de la cultura.
0:18:24 Era Ariel Ramírez y Jaime Torres.
0:18:28 En la venganza será terrible la Cocha Bambina.
No hay comentarios. ¡Podés ser el primero en comentar!