Transcripción automática
0:00:00 Hablaremos de Nesa Walpili, que es el sucesor de Nesa Walcoyotu.
0:00:07 El nombre de Nesa Walpili significa, como nos hemos dado cuenta inmediatamente de todos,
0:00:16 el príncipe por quien se ha ayudado.
0:00:20 En referencia al ayuno que el rey Nesa Walcoyotu hizo para congraciarse con los dioses y de ese modo, conseguir descendencia.
0:00:29 Dicen las crónicas del príncipe Íxil Sotchitu y la de Bernardo de Sahagún que Nesa Walpili fue un apasionado del estudio de las estrellas
0:00:43 y que su palacio tuvo un observatorio.
0:00:46 Tener un observatorio era más fácil entre las trecas que entre nosotros.
0:00:57 Por la ausencia de telescopios.
0:01:00 No necesitan un telescopio, el observatorio era un lugar así lo abierto.
0:01:10 No se pudiera mirar para arriba.
0:01:12 Necesitaría un agrofra muy alto porque la altura de los emplazamientos de los telescopios tiene más que ver con la necesidad de evitar los gases tóxicos y la opacidad del cielo próximo.
0:01:29 Pero no para acercarse a las estrellas.
0:01:33 ¿Qué son los 80 metros en una distancia de 5 años luz?
0:01:39 Bueno, 80 metros llores, 100 metros mañana, que son 100 cm.
0:01:46 El caso es que este rey era muy aficionado al estudio de las estrellas.
0:01:55 Se cuenta también que fue un rey extraordinariamente severo, muy hermeto.
0:02:00 Ejemplo de esa severidad fue lo que sucedió con uno de los 144 hijos que tuvo.
0:02:06 Bueno, tan severo no eran.
0:02:12 Los 144 hijos tuvo con sus esposas legales, lo cual debe ser un error porque ayer mismo decimos que los reyes de Texcoco únicamente podían tener una esposa legal.
0:02:26 No siempre era el mismo.
0:02:30 El caso es que es muy difícil teniendo una sola esposa tener 144 hijos.
0:02:38 No tanto para uno.
0:02:40 Era con sus concubinas.
0:02:45 Ah, no, acá dice.
0:02:47 Disculpen, todo lo dicho debe ser borrado.
0:02:49 Con sus esposas legales y con sus concubinas.
0:02:53 Habrá tenido 143 con las concubinas y uno con sus esposas legales.
0:02:59 El hijo mayor, es decir, el heredero del trono de Texcoco,
0:03:04 inició una correspondencia poética con una de las concubinas de su padre,
0:03:09 en esa Gualpili, conocida como la señora de Tula.
0:03:15 Es curioso, no?
0:03:17 Que siendo concubina en esa Gualpili fuera conocida como la señora de Tula.
0:03:23 Por él decía en Tula, pilié.
0:03:25 Se dice que era hermosa.
0:03:28 En esa Gualpili, el hijo mayor,
0:03:32 en esa Gualpili se enteró de los mensajes entre su hijo y la señora de Tula.
0:03:38 Para los Texcocanos, es aquí el sentilicio,
0:03:42 las mujeres del rey eran intocables, salvo por supuesto para el rey.
0:03:50 Quien quiera que fuese ilusado, debía pagar con la vida.
0:03:57 Bueno, el heredero fue ejecutado por mandarle cartitas poéticas a una concubina de su padre.
0:04:09 Cuando la sentencia se cumplió, en esa Gualpili se enterró en su palacio durante varias semanas
0:04:15 y ordenó que se tapiaran las puertas y ventanas de la residencia de su hijo
0:04:21 para que aquella residencia no pudiera ser ocupada nuevamente.
0:04:27 En esa Gualpili fue un gran guerrero en su juventud,
0:04:30 pero a medida que pasaron los años, se resignó un modo de vida más indolente,
0:04:35 como se le ocurrió incluso con los peluqueros, no solo con los reyes del Texcoco.
0:04:41 Su principal distracción fueron las estrellas mencionadas
0:04:45 y los placeres sensuales también la mencionadas.
0:04:51 Una de las compañeras de esa Gualpili, que estaba en Texcoco como esposa secundaria,
0:05:01 era una hermana nada menos que de Montesuma II, que gobernaba en Tenochtitlán.
0:05:07 Así que había devenido incuniado de Montesuma,
0:05:13 aunque ciertamente el poder de Montesuma era mayor,
0:05:17 los dos reinos mantenían buenas relaciones, pero sucedió algo.
0:05:24 Parece que la hermana de Montesuma era una princesa extraordinariamente liberada
0:05:33 en sus costumbres sexuales y concedía sus favores carnales al primero que pasara.
0:05:41 Le gustaron especialmente los jugadores de pelota, el Plaxtri.
0:05:48 Dice la crónica,
0:05:50 esta princesa, aunque era casi una niña,
0:05:54 se comportaba de una forma tan astuta y diabólica
0:05:58 que viendo que sus gentes le tenían y respetaban,
0:06:02 comenzó a dar muestras infinidades flaquistas en lo que se refiere a la pidelidad.
0:06:07 O sea, alguien ya no estuviera muy bien.
0:06:11 Porque aunque era casi una niña,
0:06:13 astutamente, ser casi una niña es el momento exacto para ser astuto y diabólico
0:06:19 en este asunto de los placeres y de la impidelidad.
0:06:25 ¿Cuándo va a esperar? ¿Qué va a esperar para ser astuta?
0:06:28 Sí, era casi una abuela, ¿no?
0:06:38 Esta musasta llegó al extremo de dar la orden
0:06:42 de que cualquier hombre acomodado a su gusto la homenajeara.
0:06:47 Bueno, ahora esto es lo malo.
0:06:52 Lo anterior casi es comprensible y aún digno de aplauso.
0:06:59 Si el rey querido rechazaba la propuesta de la princesa,
0:07:03 uno de los servidores se encargaba de matarlo.
0:07:08 Si venía la princesa y le decía a mí,
0:07:10 ¿usted qué jugador de pelota qué es yo?
0:07:12 Me está gustando para compañeros, de planos.
0:07:16 Ay, se disculpe, pero yo qué se dio tengo otro compromiso.
0:07:21 Y concentrado.
0:07:22 Bueno, lamentablemente lo voy a matar.
0:07:26 Pero era mucho peor que esto,
0:07:30 porque a los que aceptaban también los mataban.
0:07:35 Habiendo satisfecho su deseo, la hermanita de Montesuma
0:07:40 hacía matar al manseo para que no anduera hablando.
0:07:44 Ay, sí, bueno, cómo son los jugadores de pelota.
0:07:49 Dicen que luego hay crimen, y esto ya es siniestro,
0:07:54 mandaba a modelar un espectro de la figura del final
0:07:58 y después de vestirla ricamente y adornarla con cosas,
0:08:04 ponía el estatua en la sala donde vivía a modo de trofeo.
0:08:08 Cuentan que fueron tantas las estatus de lo que mató
0:08:12 que aquella sala parecía el teatro de Colón.
0:08:17 Cuando el rey me salvó al pili la iba a visitar,
0:08:21 me preguntaba por aquella estatua de siguiente modo,
0:08:26 y estas estatus la princesa respondía que eran sus dioses.
0:08:31 Después de seguir a princesa, preteneció a otro pueblo
0:08:34 y que era la hermana de Montesuma, el señor de Tenochtitlán,
0:08:38 que estaba en Texcoco.
0:08:40 Según la crónica, Nessa, Walpili le creó
0:08:44 puesto que en la reacción de Tenochtitlán,
0:08:48 de donde se aprozelía, las personas eran muy devotas de centenares de dioses.
0:08:52 Y eso, al menos, es lo que creía Nessa Walpili.
0:08:56 Pero un incidente vino a descubrir el secreto de la princesa.
0:09:01 La sica cometeó la imprudencia de hacer un regalo
0:09:05 a uno de sus pretendidos que todavía estaba vivo.
0:09:08 Y era una joya que su esposo le había regalado.
0:09:11 Siempre pasa eso, es clásico.
0:09:13 Tener uno, un amante, y regalarle algo
0:09:20 que otra persona te regala.
0:09:24 Siempre pasa eso, es lo que está en el gaso.
0:09:29 Nessa Walpili lo vio al tipo que andaba
0:09:33 con la misma joya que él le había regalado a la hermana.
0:09:37 Y comenzó a sospechar.
0:09:40 Quiere que tenga un consejo, vigila, mujer vigila.
0:09:44 Y se presentó una noche de sopetón
0:09:47 en los aposentos de la hermana de Moquesuma, su esposa.
0:09:52 Las matronas y los servidores le dijeron que la señora estaba descansando.
0:09:58 Dominado por el reselo, Nessa Walpili entró en la cámara
0:10:03 donde se suponía que ella estaba polidando
0:10:06 y se dispuso de despertarla en tal caso.
0:10:08 Pero entre las mantas encontró una estatua,
0:10:13 la de uno de los cantos dioses de la princesa.
0:10:17 Y la princesa estaba ocentra.
0:10:20 En realidad llegaba en ese mismo momento
0:10:23 se librando una fiesta, por decirlo así,
0:10:27 con tres guerreros de alto linaje.
0:10:31 Nessa Walpili la buscó por todos lados
0:10:34 y la encontró finalmente en la circunstancia que acabo de describir.
0:10:40 Los cuatro, los tres guerreros de alto linaje y la hermana de Moquesuma
0:10:45 fueron condenados a muerte y ejecutados
0:10:48 con un gran número de cómplices de toda índole,
0:10:51 cómplices del adultelio,
0:10:55 que le llevaba un refresco,
0:11:00 que se hacía de campana,
0:11:02 que le dijo que la mena estaba descansando,
0:11:05 encubridores y alcabuetes de toda índole.
0:11:09 Fueron ejecutados todos en presencia de un enorme múltiple.
0:11:13 Estos sucesos contribuyeron a que sucediera
0:11:16 algo muy serio entre la binastía de Texcoco
0:11:20 y la familia imperial de Tenosa Titlán.
0:11:24 Moquesuma, emperado de la muerte su hermana lisa,
0:11:28 lanzó protejas y amenazas contra Nessa Walpili
0:11:33 y Nessa Walpili si el autor no dijo nada.
0:11:36 En medio de 1514 Moquesuma, indignado,
0:11:39 atacó redondamente a los Texcocanos,
0:11:42 destruyó su ejército
0:11:44 y arrebató a Nessa Walpili algunas de las acciones más valiosas
0:11:48 y tomó la ciudad.
0:11:50 Fue desde entonces que Moquesuma se arroguó el título
0:11:53 y la supremacía de emperador
0:11:55 al tributo que tenía cuando se encontró con Hernán Cortés.
0:11:58 Otros dicen que desde hacía mucho
0:12:00 y por esos tiempos la reacción de Texcoco era poderosa.
0:12:03 Recibía tributo de 20 pueblos distintos
0:12:06 y construía templos más ostentosos
0:12:09 aún que los de Tenosa Titlán.
0:12:11 Y, si se puede paralelo,
0:12:13 pues lo que en verdad movilizó a Moquesuma,
0:12:16 más que la hermana.
0:12:18 De todos modos,
0:12:20 la ruptura de la alianza por la muerte de su hermana,
0:12:22 la de Edurah.
0:12:24 Nessa Walpili murió en 1516,
0:12:26 replegado como tributario
0:12:28 del poder central que detentaba Moquesuma.
0:12:32 Sus exquías se celebraron con una pompa sangrianista.
0:12:37 200 hombres y 100 mujeres, todos esos esclavos,
0:12:41 fueron sacrificados en su tumba.
0:12:44 Su cuerpo, el de Nessa Walpili,
0:12:46 se consumió entre un montón de joyas
0:12:49 en una pira funeral.
0:12:52 La sucesión se dilimió entre dos hijos en Nessa Walpili.
0:12:56 Uno era Cacama
0:12:58 y el otro era nada menos que
0:13:00 Iskli Sochitu,
0:13:02 el príncipe escrito.
0:13:06 Iskli Sochitu.
0:13:08 Cacama era aposado por Moquesuma.
0:13:12 Iskli Sochitu no quería entregarse
0:13:15 al gobierno de Tenosa Titlán.
0:13:17 Con secuencia se dejó una guerra
0:13:20 que terminó con un compromiso
0:13:22 porque la mitad, por el cual,
0:13:24 la mitad del reino descocano,
0:13:26 quedó en manos de Cacama
0:13:28 y la otra en mi cara en poder de Iskli Sochitu.
0:13:31 Con el tiempo este príncipe se convierte,
0:13:34 como saben ustedes,
0:13:36 en el miro mortal de Moquesuma.
0:13:39 Pero esa es otra.
0:13:42 Así que mire estos gríos
0:13:45 de la familia de Nessa Walpili
0:13:50 y su cuñado Moquesuma.
0:13:53 Se ve el cuñado Moquesuma
0:13:55 no es una buena cosa.
0:13:57 Se ve el cuñado de alguien poderoso,
0:14:01 eche una sombra
0:14:05 sobre cualquier matrimonio.
0:14:07 Está siempre el hermano poderoso de la mina,
0:14:10 está ahí
0:14:13 como una instancia superior
0:14:16 de la pareja
0:14:18 y eso no es desciase.
0:14:20 La pareja no debe reconocer
0:14:22 al menos en lo que se regiera el link.
0:14:25 Fue los únicos que no reconocen
0:14:27 instancias superiores.
0:14:29 Son los hijos y los hijos.
0:14:31 Bueno, a quién quiere dedicar esto,
0:14:34 querido amigo de loco?
0:14:36 Bueno, la señora de Tula.
0:14:38 A la señora de Tula.
0:14:40 Historia brava, el solio.
0:14:42 No dijo que le querían robar la mujer al padre,
0:14:44 que les ajuste, si no, inmediatamente.
0:14:46 Aquí, quizás, estamos hablando del príncipe,
0:14:50 que el ayuno se lo vamos a dedicar al doctor Cornillo.
0:14:53 También, es verdad,
0:14:55 que es padrino de todos los ayunos de este mundo.
0:15:00 Y también, digamos,
0:15:02 que la hermana de Mokeshuma tiene ese nombre
0:15:06 en esta historia.
0:15:08 No se ha dicho el nombre de Tashica.
0:15:11 No es que no se sepa,
0:15:13 es que no lo sabemos nosotros.
0:15:16 Es decir, no se sabe, queriendo decir, no lo sé.
0:15:19 Es un pecado que cometemos aquí todos.
0:15:23 Bueno, hemos ido a la discoteca y nos han entregado
0:15:31 un tango que nos gusta mucho.
0:15:33 Nosotros que no te perdonó más,
0:15:35 que es lo que le habrá dicho
0:15:37 el sr. Pindy,
0:15:39 que hombre a la hermana Mokeshuma,
0:15:42 al hijo mayor que lo ganaba con una socóncugueina,
0:15:45 o va a lo saber al tiempo,
0:15:47 pero alguna vez han salido estas palabras
0:15:50 de la boca de Neshawalpindy.
0:15:53 Así que escucharemos, no te perdonó más,
0:15:55 en la interpretación del tío Centín,
0:15:57 Lutafugasó Kemare.
0:16:15 Y dirás, sí, que no te perdonó más,
0:16:22 y dirás, sí, lo que sí lo corqueré,
0:16:26 por un ilusto general,
0:16:30 cuánto tributo del alguien más pagado.
0:16:34 Y dirás, sí, que no necesitas la confianza,
0:16:38 es decir, si las serán los terceros.
0:16:44 No te perdonó más,
0:16:48 que venita mi consciencia,
0:16:52 no te perdonó más,
0:16:55 es esa mi sensación.
0:16:59 No te perdonó más,
0:17:03 en un corazón
0:17:06 inútil es que llames, inútil es que chorames,
0:17:10 de nuevo mi perdón.
0:17:17 Por perdonar, perdonar tantas mentiras,
0:17:23 me habían llevado en la locura de tu vida,
0:17:27 o ni la doble marzable de tu lado,
0:17:30 ni les caí de mis amigos y de su bocado,
0:17:34 vuelvo otra vez a retomar el buen camino,
0:17:37 que conciero ese tío,
0:17:41 que corredo,
0:17:44 no te perdonó más,
0:17:49 venita mi consciencia,
0:17:53 no te perdonó más,
0:17:57 es esa mi sensación.
0:18:01 No te perdonó más,
0:18:05 en un corazón
0:18:08 inútil es que llames,
0:18:10 inútil es que chorames,
0:18:12 no te perdonó más.
0:18:27 Hemos escuchado al trío argentino interpretando
0:18:30 No te perdonó más.
No hay comentarios. ¡Podés ser el primero en comentar!