Transcripción automática
0:00:00 1. Hablaremos hoy de Richard Bartow uno de los traductores de las miliuna noches.
0:00:22 Aquí podemos empezar recordando aquellas fábulas recogidas en Alejandría,
0:00:33 que al principio eran habladas, que parece que venían de la India,
0:00:38 que pasaron por Persia, por el Asia menor y que llegaron al Cairo.
0:00:45 Estas fábulas fueron compiladas en algún momento y de allí no se dio un libro,
0:00:53 que se llama en árabe, quitavalif la ila guadá isla, o sea el libro de las miliuna noches.
0:01:02 Ya el título se llalla un carácter infinito.
0:01:08 En inglés se dice, por ebbedan, en day, un año y un día,
0:01:14 en la tradición de agregar un día o una medida, significa que eso no termina.
0:01:24 Se dice que en Alejandría unos hombres llamados con fábulator y nocturni
0:01:31 contaban cuentos en las esquinas y que de allí fueron sacados,
0:01:37 pero como he dicho antes venían tal vez de la India, atravesando fronteras y fronteras estos delanto.
0:01:45 Entre este, en 1872, el Cónsul inglés, el capitán Richard Francis Bartow,
0:01:54 emprendió la traducción de las miliuna noches.
0:02:00 Desde luego trataba de aniquilar a los traductores anteriores como Edward Lane,
0:02:06 como Jean-Antoine Galland, que tenía el transejo, había hecho una traducción donde
0:02:16 parece que tenía un asesor maronista y que asesor había considerado escaso el material
0:02:24 y entonces le había agregado capítulos que en las miliuna noches no están,
0:02:29 como por ejemplo Alibaba y los cuarenta y las dos. Bartow era un hombre muy interesante,
0:02:42 hablaba muchísimos idiomas, en realidad según dice Borges, soñaba en 17 idiomas
0:02:48 y dominaba 35, por cuantros hablan de 40, para lo cual había que sumar algunos dialectos, etc.
0:03:01 Alguien había dicho alguna vez que era perfectamente inútil saber muchas lenguas
0:03:08 si uno no tenía nada que decir, decía que había gente capaz de decir,
0:03:12 de no decir nada muchísimos idiomas. Bartow sí tenía cosas que decir,
0:03:17 su obra comprende en 22 volúmenes, goa y las montañas azules, y todo el muro para que vean
0:03:23 qué variedad de temas y asuntos. Sistema de ejercitación en Bayoneta,
0:03:29 relato de una peregrina en Medina, regiones lacustres de África Equatorial,
0:03:36 exploración de las mesetas del Brasil, un herma frudita en las islas de Cabo Verde,
0:03:44 cartas desde los campos de batalla al Paraguay, este libro yo tenía la ocasión de leerlo,
0:03:49 Borges lo menciona en su artículo sobre Bartow, pero me parece que él no lo leyó,
0:03:57 porque si lo hubiera leído lo hubieran llamado a la atención y lo hubieran gustado muchísimo,
0:04:03 algunos buenos denuestros de Bartow contra Rosas y algunos elóctricos de Sarmiento que hacen Bartow.
0:04:13 A Borges eso lo hubiera gustado mucho. Yo recuerdo también unas ponderaciones,
0:04:20 es un libro que está bastante en contra de la causa de Buenos Aires, habla bien de la mujer de Montevideo,
0:04:29 que son muy bellas las Montevidianas, pero básicamente es un libro contrario a Rosas.
0:04:38 También hay un libro que se llama Recopilación de Epigramas inspirados por Priapo,
0:04:45 así que si no lo conseguimos casi, me lo diría.
0:04:49 Se cuentan muchas asañas de Capitán Bartow, más asañas de las traducciones y de los libros que escribió,
0:04:57 parece que disfrazado de Afragán, peregrino a las ciudades santas de Araby, estuvo en la Mezca,
0:05:05 y usted sabe que en aquellos años habían sido Bartow allá por 1818,
0:05:12 el que iba a la Mezca en aquellos años 1850 y tanto, era boleta si no era musulmán.
0:05:22 Entonces no era cuestión de una cosa turística.
0:05:26 Besó el aerolito de la Cava, o sea legendarias piedras,
0:05:34 bajo hábitos de derviche exerció la medicina en el Cairo,
0:05:40 junto con la prestigitación y la magia que iban juntas en aquella ciudad.
0:05:46 Pero en 1858 emprendió la más célebre de sus peticiones,
0:05:52 que fue la búsqueda de la fuente del Nilo.
0:05:56 Hasta esto ya se había hecho expulsar de Axford, fue teniente del ejército en Bombay,
0:06:01 y en Bombay en la India había aprendido todas las artes del espionaje,
0:06:05 así parece que aprendió a disfrazarse, y básicamente muchas de las costumbres de leyna.
0:06:12 Pero la búsqueda de la fuente del Nilo, que eran desconocidos en aquel entonces,
0:06:19 fue su asaña exploratoria más grande, salió de San Sivar por una gran comitiva,
0:06:32 con 30 años señalada la proligidad del informe,
0:06:36 y tenía un ayudante musocio en aquella petición que se llamaba John Spick.
0:06:46 Andaban sin mapas, y anduvieron por todas partes.
0:06:50 No sabían donde estaba la fuente del Nilo, sabían que estaba más o menos en el medio del África.
0:06:56 Ya andaban por ahí, parecieron muchísimo, al tal John Spick,
0:07:04 se le metió una sanguijuela en la oreja, andaban por ahí, y que le perforó el templo.
0:07:11 A él le agarró la viruela, anduvieron por lugares absolutamente inóxpitos.
0:07:18 Llegaron a la ciudad de Casí, que estaba donde Judas perdió al poncho,
0:07:24 y desde allí les anunciaron que había un lago muy grande que le llamaban el Mar de Ujiji.
0:07:32 Llegaron a ese lago, es parecido un mar verdaderamente rodeado a montañas,
0:07:38 y creceron que allí estaban la fuente del Nilo.
0:07:43 Hoy se llama el Lago Tanganyica, es el lugar de Mar de Ujiji.
0:07:48 Pero vieron que salió un río, y ahí dijeron, chavo, este es el río Nilo,
0:07:53 o un río que forma parte de ese sistema, que como bien sabemos va a parar al Mar Mediterráneo,
0:07:58 un gran delta, y que pasa creando el Egipto, como había dicho, pero doto.
0:08:06 Pero el río que salía de ese lago resultó ser que no se iba del lago sino que llegaba.
0:08:13 Pero en el río vieron que las aguas de ese río desembocaban en el lago, se vertían en el lago,
0:08:19 no salían de allí.
0:08:21 Entonces dijeron, bueno, ésta no debe ser la fuente del Nilo.
0:08:25 Es una consideración que la hace fácilmente aquí, sentado en el desalón de actos.
0:08:32 Así, bueno, ésta no son las fuentes del Nilo.
0:08:34 Pero decirlo después de haber peregrinado durante años, que se te haya perforado la breja por una sanguicuera,
0:08:41 que se te metió, bueno, la es melancólica.
0:08:44 Entonces, por ahí hablaron con un tipo, y el tipo le dijo que a 16 días de camino había otro lago,
0:08:51 todavía más grande que ese, y que se llenaba.
0:08:55 Entonces, Spick dijo, vamos, vamos, pero Barton ya estaba cansado, y le dijo a Mananda Box.
0:09:04 Y Spick fue, y en control fue, que lo metió un lago tan grande que según decían iba hasta el fin del mundo.
0:09:10 No era para tanto, pero era el lago que hoy se llama Víctor, ese nombre se lo puso Spick.
0:09:16 Y volvió a donde estaba Barton, le dijo, che, mirá, encontró un lago muy grande,
0:09:22 no sé si será la fuente del Nilo, porque cómo puedo saberlo.
0:09:26 Qué hago, pese a agarrar por cada uno de los ríos que parecen por ahí a ver a dónde voy,
0:09:30 hasta que aparezco en Alexandria, es un tramo, hay que hacer 6.700 kilómetros.
0:09:37 Bien, pero quedaron en regresar a Londres y hacer un informe con estas cuestiones.
0:09:48 Si lo molesto, pelas, yo voy con el control de la gente.
0:09:52 No había, se podía esperarlo.
0:09:55 Bueno, listo, estamos esperando a un señor.
0:09:58 Ahora continuamos con todo.
0:10:00 Resolvieron volver a Londres para dar un informe a la sociedad académica que los había bancados.
0:10:06 Pero Barton le dijo, bueno, andá vos, dice que yo después te alcanzo.
0:10:13 Y resulta que quedaron en no decir nada, dar cuenta de los descubrimientos que habían hecho,
0:10:17 pero no podían decir que habían hallado la fuente del Nilo porque no lo sabía.
0:10:21 El Spick, este cuando llegó a Londres, lo primero que hizo de una conferencia,
0:10:25 el prensa, y dice, encontré la fuente del Nilo y el lago, el mar de Ujiji, que eso es yo,
0:10:31 encontré, sí, sí, atribuyó él todos los éxitos.
0:10:37 Más tarde Spick murió en un episodio, parece que se suicidó, Fernanda, que no importa.
0:10:44 El caso es que esa fue la aventura mayor de Barton como explorador,
0:10:52 y tuvo otra, le pasaron muchísimas cosas.
0:10:55 Ahí en el cuerno, donde viven los Somalíes, le atravesaron la mejilla de un lanzazo.
0:11:02 Venía a dejar a Ar, la ciudad vedada a los europeos que quedan a Visínia,
0:11:07 a Visínia es un país que ahora se llama Etiopía, quedan el cuerno del África,
0:11:11 a la derecha del África que tiene como un cuerno, ahí quedan.
0:11:15 Bueno, ahí le atravesaron la mejilla de un lanzazo, no sé si una o las dos, mejor que las dos.
0:11:23 Estuvo también con los caníbales del Dagomay, y hubo rumores de que había comido carne humana.
0:11:31 Qué es lo que se desayunan en el Unión Europeo, en aquel tiempo se desayunaban el Dagomay.
0:11:37 Odiaba Barton a democracia y el cristianismo, amaba el Islam y amaba a los Pará,
0:11:45 y escribía desde el amanecer en un vasto salón que tenía en su casa con 11 mesas
0:11:52 y en cada uno de esos escritorios había material para un libro,
0:11:56 así que trabajaba a veces en 11 libros distintos.
0:12:00 Aprendan aquellos que, para completar un artículo de 60 líneas están 3 meses,
0:12:06 digo señalándome.
0:12:10 Fue amigo de Swinburne y la primera edición que hizo esta traducción de las mil una noche
0:12:17 que encaró en Trieste cuando llaman un nombre grande, la primera edición fue limitada a mil suscriptores
0:12:24 que formaban parte del Barton Club, del Barton Club, no?
0:12:29 Había un compromiso de no repetir.
0:12:33 Quiero decir que ellos, mire, ejemplares no iban a ser reditados jamás,
0:12:37 y efectivamente así fue porque las redicciones tenían alguna omisión
0:12:42 y aunque quieran pasar por integrales no lo son,
0:12:47 siempre hay algo omitido para cumplir con aquella promesa que le hicieron a los clubartons.
0:12:53 Hay algunas dificultades que se van a ver,
0:12:58 que es sobre el efecto que estos relatos causaban en el mundo occidental
0:13:05 y la diferencia con el efecto que causaban en el mundo en el que provenían.
0:13:12 Y dice el amigo Borges que los árabes apreciaban, por ejemplo, que una vacina muriera
0:13:20 al escuchar el grito de un hombre.
0:13:23 En cambio, los señoritos ingleses que leían a Barton apreciaban que hubiera hombres capaces de dar crédito
0:13:29 a la capacidad mortal de ese grito.
0:13:36 Es probable que los árabes pensaran que era verdad, que aquella era verdad,
0:13:41 y en verdad nadie requiere de la verdad que sea verosímil,
0:13:45 o incluso que sea entretenida.
0:13:50 Es la verdad.
0:13:55 Por ejemplo, pocos lectores del libro Vile y correspondencia de Carlos Marx piden simetría.
0:14:07 Es un cre... se cuenta la vida y la correspondencia de Marx,
0:14:10 no quieren por qué ser simétrica, que cumplir con estructuras apresentes.
0:14:17 Bien, este era el capitán Barton.
0:14:24 Debe indicarse lo siguiente.
0:14:29 Para que los lectores no se le fueran, Barton añadía cosas que él sabía que eran atrayentes,
0:14:36 y las agregaba bajo la forma de notas explicativas de las costumbres de los hombres islámicos.
0:14:44 Y especialmente se detenía las cuestiones eróticas.
0:14:48 Barton, cuyo primer ensayo había sido un informe sobre los prostíbulos de Bengala,
0:14:53 era muy idóneo en esa descripción.
0:14:57 Hay 300 notas en cada volumen.
0:15:01 Hay una digo, ejemplos, en defensa de los castigos corporales,
0:15:06 otras que son ejemplos del respeto islámico por el pan,
0:15:10 otra que habla de los pelos de las piernas de la reina Berquise,
0:15:14 otra que es una teoría y práctica oriental de la ingratitud,
0:15:19 otra que se refiere al pelaje preferido de los ángeles,
0:15:22 que creo que es el pelaje obvero, un pelaje mal visto, salvo en el facto de esta milada del campo.
0:15:31 Nictología de la Secreta Noche del Poder,
0:15:37 la activa contra el régimen democrático.
0:15:39 Son notas que están al pie.
0:15:41 Noticia de las partes pudendas del musulmán,
0:15:45 que son en el hombre lo que va del hombligo a las rodillas,
0:15:50 y la mujer de pieza cabeza.
0:15:56 Hay también una ponderación del asago argentino.
0:16:01 Hay una nota que es molestias de la equitación cuando la cabalgadura es humana.
0:16:09 Y finalmente un proyecto de cruzar mujeres con monos para lograr buenos proletarios.
0:16:20 Y ese dañicabetán Richard Bartholm,
0:16:23 probablemente el mejor de los traductorios de las noches.
0:16:28 ¿A quién quiere dedicar esta chala, esta breve reseña a su vida?
0:16:34 A Cérez Aléjalo.
0:16:36 Claro, a Cérez Al, aquella que con inteligencia y belleza.
0:16:41 Claro, y con habilidad narrativa,
0:16:44 que sirve también como inspiración o como ayuda
0:16:48 para el último libro que yo he escrito,
0:16:50 que también tiene un personaje que es una especie de Cérez Al,
0:16:55 que también está obligado al del alto periódico.
0:17:00 Porque señala al respecto que el libro es infinito por muchas razones.
0:17:07 Y la una que es muy graciosa,
0:17:10 saben cómo es el asunto,
0:17:12 hay una dama,
0:17:14 hay un rey que acostumbra a matar a sus amadas cada noche.
0:17:20 Todas las noches se acuesta con una dama y a amanecer la mata.
0:17:23 Hasta quedar con Yara Sard,
0:17:25 que resuelve empezar a contarle relatos al rey,
0:17:30 a interrumpirlo cuando llega el alba,
0:17:33 prometiendo continuarlos la noche si bien.
0:17:36 Entonces el rey, curioso,
0:17:39 va prolongando la vida de Cérez Sard
0:17:42 y todas las noches hay un relato distinto.
0:17:46 En la noche 667 creo que es,
0:17:50 Cérez Sard le cuenta al rey la historia de ella misma,
0:17:56 la propia historia de una mujer que relata un cuento por noche.
0:18:03 Supongo que si ese relato fuera consistente,
0:18:07 en algún punto llegaría a la noche 667
0:18:10 y el relato sería este.
0:18:12 Al llegar a la noche 667,
0:18:15 Yara Sard le contó un relato que era este.
0:18:19 Había una vez un rey que se acostaba cada noche con una dama
0:18:23 y la mataba al agua, etc.
0:18:25 Y esto sería circular.
0:18:28 Esto haría que el libro fuera absolutamente infinito.
0:18:38 ¿Con qué canción vamos a mueblar esta pequeña recordación
0:18:43 de Panza en las noches?
0:18:46 Yo calculo que el sol tropical no está mal,
0:18:49 toda vez que nos imaginamos a Barton en distintos paisajes,
0:18:54 pero predominan un solazo.
0:18:59 Pero dominan solazos, no se lo ocurrieron, no se hacierto.
0:19:03 Se lo imagina uno descubriendo aquel lago Victoria.
0:19:06 No, el lago Victoria lo descubrió,
0:19:08 el mar de Ujiji,
0:19:11 y como se le imaginó, un día de un sol tremendo.
0:19:16 Había, dicen que atravesaron un desierto,
0:19:19 que tenia unas piedras tan enojosas
0:19:21 que en unas jornadas se hicieron a Nico la Jota,
0:19:25 que hubieron que seguir en pata.
0:19:29 Todo eso necesita de un sol tropical,
0:19:33 para mayor granate.
0:19:37 Así que sol tropical es la canción que escucharemos
0:19:40 en la clásica versión de su autor, Carlos Gardel,
0:19:42 que debe haber estado pensando seguramente
0:19:44 en las mil y una noche cuando la compuso.
0:19:47 ¡Ahora irán!
0:20:40 no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
0:21:10 no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, ¡NO, NO, NO soisHer
0:21:40 Ay, está el lunes, ser fuego, ser bocigales,
0:21:48 que abraza el sol.
0:21:51 No hago la sombra irreal, me tupe la mía,
0:21:57 no nos importa si vivíamos.
0:22:04 Bajo el fiel, no te arrojarás,
0:22:13 tu silhueta hacer su ala en mi patria.
0:22:19 El sol de su olva mirar,
0:22:24 voy contigo a esturbar mi corazón.
0:22:30 El sol de tu nera pupila,
0:22:35 de tiempo y alumna,
0:22:37 harán en mi noche de amor.
0:22:41 Por ti, por tu palticar,
0:22:46 no hay la pica de estar,
0:22:48 tu boca es lor.
0:22:55 Ha cantado Carlos Gardel,
0:22:58 sol tropical.
No hay comentarios. ¡Podés ser el primero en comentar!