Encontrá todos los archivos de audio en MP3 del programa de radio La Venganza Será Terrible de Alejandro Dolina

16 de Agosto de 2005

Veraneo en Japón

Transcripción automática

0:00:00 Me voy a vivir a NEO al Japón.
0:00:04 Más tal.
0:00:05 Hay virtuales en el Sino, destinadas a las vacaciones.
0:00:09 Y ahora que tenemos encima las vacaciones,
0:00:12 una buena opción es en Japón.
0:00:16 A mí me gustaría mucho que haya vacaciones al Japón.
0:00:19 Para que me hagan poco, ¿no?
0:00:20 No todo lo verá.
0:00:21 No, no todo lo verá.
0:00:24 Me voy al Japón y dije...
0:00:25 Está bien, es una buena opción.
0:00:27 Ahí estará, por ejemplo, el tren Valla.
0:00:29 Ah, el tren Valla.
0:00:30 El tren Valla, es peligroso.
0:00:32 Usted puede ir en tren Valla, ¿no?
0:00:35 ¿De acá Japón no?
0:00:36 No, pero si deja de Tokio, aquí a Oto, por ejemplo.
0:00:40 Toma el tren Valla y llega, 20 segundos más.
0:00:43 Son demasiado rápidos.
0:00:45 ¿Qué es lo tal?
0:00:46 Y de 300.000 kilómetros por segundo.
0:00:49 Y a la blusina de la luz.
0:00:52 No, mal que quiero que la luz, porque...
0:00:54 A mí me contaron que muchas veces...
0:00:56 Llega el tren y al rato...
0:00:58 Llega la luz, que viene iluminando...
0:01:01 Los mismos paroles del tren lo...
0:01:03 Llegan desde atrás del túnel.
0:01:05 Viene iluminando los...
0:01:06 Ahora las frenadas del Andel lo que debe ser, ¿no?
0:01:10 Es lo que más tarda en frenar.
0:01:12 En frenar, claro.
0:01:13 Se pasa de largo, ¿no?
0:01:15 Y además viene muy lleno porque hay mucha gente en Japón.
0:01:18 Entonces, yo que...
0:01:19 Hay tipos que empujan...
0:01:21 Para que esta ciudad nunca vio.
0:01:23 Unos empleados del ferrocarril...
0:01:25 Cuando vos subís al tren, se empujan y se acomodan.
0:01:28 Van empujando.
0:01:30 Pero son...
0:01:31 No mal intención, ni nada.
0:01:34 Una cosa romántica tampoco.
0:01:37 El tipo está...
0:01:38 Tiene una gorra sobre...
0:01:40 ¡Re-empujadores oficiales!
0:01:43 Entraron todos...
0:01:45 Ve que hay gente que queda afuera.
0:01:47 ¡Momen, to, momento!
0:01:49 Y se empuja bien para adentro.
0:01:52 Y si se enfermó el señor, y se lo voy a empujar otro poco.
0:01:58 Y ya la entre.
0:01:59 Muchos van colegados, ¿no?
0:02:01 Pero no tienen colegados.
0:02:03 Va muy colegado.
0:02:04 ¿Tú vos vas colegado?
0:02:06 ¿Y vos vas a vuelo?
0:02:07 En la curva que se pierden, la fuerza centrícula.
0:02:11 Se lleva al techo de una casa.
0:02:13 Y después Japón en la devuelve al...
0:02:17 No hay gente con promesas.
0:02:18 ¿Cafas?
0:02:19 No, lleno, no veo algo nuevo.
0:02:21 Algo estará ahí arriba.
0:02:22 Los vendió de ambulante, ¿no?
0:02:26 Señora, señora, ¿de qué?
0:02:27 Tiento.
0:02:29 Directamente de la...
0:02:31 Tokio.
0:02:32 Lo que se paga en un comercio, 5 pesos...
0:02:36 Dispermítate.
0:02:37 O quina aguas.
0:02:38 Acá...
0:02:39 Un peso.
0:02:41 Es rápido.
0:02:42 Es rápido.
0:02:43 Va muy rápido, sí.
0:02:44 Damentable.
0:02:45 Pero no, pero entonces...
0:02:47 Se permite viajar parado ahí, porque...
0:02:50 Parado?
0:02:51 Claro, pues, honesto.
0:02:52 Es un placer.
0:02:53 Es un placer.
0:02:55 Pero también empujar.
0:02:57 Es todo.
0:02:58 Es muy peligroso en Japón.
0:03:00 Porque es uno de los países más seguros del mundo.
0:03:03 Pero es muy peligroso.
0:03:06 Pero debajo del tren.
0:03:08 Y arriba del tren no es tan seguro.
0:03:14 No hay respetura.
0:03:15 Y tiene vista, porque el guarda a Dios que viene asomado y hace una ceja con la linterna
0:03:19 al de la mácula, como si no ya puede arrancar y nada de eso.
0:03:22 ¿Cuando arranca el tipo de guarda?
0:03:24 El tánico no tiene conductor.
0:03:27 ¿Has computarizado?
0:03:29 Le aprieta el botón.
0:03:36 ¡Ni guarda, no!
0:03:37 No hay una sola persona.
0:03:38 ¿Sabe cuánta gente trabaja en todos los perros terribles de Japón?
0:03:40 ¡Cuando!
0:03:41 ¡Ni yo!
0:03:42 ¡No me imagino de por qué!
0:03:43 ¡Sres!
0:03:44 ¡Sres!
0:03:45 Sí, por la verdad.
0:03:46 Le aprieta el botón.
0:03:47 ¡Nueve y un ñoqui ya!
0:03:49 Bueno, pero acá tenemos algunos detalles de la vida social de Japón.
0:04:02 Por ejemplo, acá dice que la principal forma de salud en Japón es la reverencia.
0:04:09 A primera vista puede parecer sencillo, ¿no?
0:04:13 Una gran fe.
0:04:14 Una gran fe.
0:04:15 ¿Pero qué es muy complicado?
0:04:16 La inclinación del escado, del acuidado, el tiempo y el número de la reverencia dependen
0:04:24 de ese trate.
0:04:26 La reverencia también se emplea para despedirse como señal de gratitud, como señal de mata
0:04:31 y venga.
0:04:33 Y según te quiero usted, es el número de reverencia.
0:04:41 Y por tanto, más importante es más que agacharse.
0:04:46 Más veces hay que agacharse.
0:04:50 Por ejemplo, ante el emperador del Japón, ya venís agachado de tu casa.
0:04:54 Es que sí, sí, claro.
0:04:57 Hay que empezar a agacharse a las ocho de la mañana e incorporarse a las ocho de granada.
0:05:02 ¡Pero en termicado!
0:05:05 Pero vea, por suerte ya no hay emperador en el Japón, justamente porque la gente estaba
0:05:09 cansada de agacharse a las ocho de la mañana.
0:05:13 Pero yo le voy a regalar un libro que es La Reverencia, Concepto y Objeto.
0:05:23 La cena.
0:05:24 Una de las grandes costumbres de este país es una toalla que te da.
0:05:30 ¿Mondó?
0:05:31 ¿Una toalla?
0:05:32 ¿Cómo se va a descenar acá dice?
0:05:34 Una toalla.
0:05:35 ¿Una toalla?
0:05:37 Fresca en verano, humeante en invierno.
0:05:40 ¿Hago una vibrancia ahí?
0:05:44 Toalla.
0:05:45 Es una vibrancia japonesa.
0:05:48 Es muy famosa.
0:05:51 Fresca en verano, humeante en invierno, lo dice la toalla.
0:05:54 Toalla, toalla.
0:05:57 Yo perdí cuando fui y siempre...
0:06:02 La toalla.
0:06:03 La toalla.
0:06:04 A la toalla.
0:06:05 A la toalla.
0:06:06 Bueno, es para refrescarse antes de comer.
0:06:09 Se llama oji-bori.
0:06:11 La toalla.
0:06:12 No, el japonés.
0:06:14 Los hombres pueden limpiarse y descachos en todos los restaurantes, menos en los más
0:06:21 finos.
0:06:22 Pero las mujeres no se limpian la cara.
0:06:23 La cara.
0:06:24 Solo las manos.
0:06:25 El oji-bori es una costumbre.
0:06:32 No es la toalla.
0:06:34 En lo que respecta al uso de los palillos, atención, nunca deje los palillos clavados
0:06:41 verticalmente en un bol de arroz.
0:06:43 Este acto significa que hay una muerto.
0:06:48 ¿Cómo significa que hay una muerto o causa la muerta inmediata de una persona?
0:06:52 Yo he entendido.
0:06:58 Uuuuh, la... y ahí está.
0:07:00 Ponerle, dice, momento, eso.
0:07:02 ¿Qué me está queriendo decir?
0:07:03 Con mi hija no.
0:07:04 Y... y... y... y no.
0:07:06 Sí, bebé.
0:07:08 Sí bebé.
0:07:10 Hay que recordar que nunca se sirve uno su propia copa.
0:07:13 Y si uno come solo, mala suerte.
0:07:15 Apícosejo.
0:07:16 Apícosejo.
0:07:18 Si pide copa, no podrá utilizar cuchara, sino que se la tiene que doler directamente
0:07:24 del bol.
0:07:26 Qué tal, bol.
0:07:28 Se considera de buen gusto hacer ruido mientras se...
0:07:31 Ah, mira bien.
0:07:33 El bol es de lo permitido.
0:07:34 Y es de más gusto ir comiendo o bebiendo mientras se camina.
0:07:38 Y mucho más mientras se corre, ¿no?
0:07:41 Ah, mira, bol.
0:07:42 No puede caminar y masica el ciclo, por ejemplo.
0:07:45 Porque se consume.
0:07:47 Acá, por ejemplo, ese buen gusto iris comiendo por el camino.
0:07:49 Yo creo que cuando voy a la zona de Liga...
0:07:53 Vengo por el camino, poniéndome la fatura o...
0:07:56 ¿Tiene pesicando de la voz?
0:07:59 Bueno, en Japón...
0:08:01 Pero está prohibido que en la calle se multan.
0:08:04 Yo fui presta la primera vez que estuve aquí.
0:08:06 Ah, ¿por comer en la calle?
0:08:07 ¿Por comer?
0:08:08 No, porque me venía aquí.
0:08:09 Sí, por comer en la calle.
0:08:10 Me había comprado...
0:08:11 ...xcosejo, algo que a mí me pareció que era pan.
0:08:15 Y yo me lo estaba comiendo.
0:08:17 Por el que viene a un vigilante, ese Ocibori.
0:08:22 Que quiere decir...
0:08:23 Quiere decir muchas cosas, Ocibori.
0:08:26 Ocibori, ¿vué la situación de la que usted quiere decir?
0:08:28 ¿Tohalla?
0:08:30 O cualquier otro.
0:08:31 O está detenido.
0:08:32 O está detenido también.
0:08:34 Quiere decir más o menos como 300 cosas, me dice.
0:08:37 Uy, uy, uy, uy.
0:08:38 ¿Otra me la recuerdo?
0:08:39 Otras no.
0:08:40 Ocibori.
0:08:41 Ocibori.
0:08:42 Otras no también.
0:08:43 Ocibori, justamente.
0:08:44 ¿Y qué va acompañado?
0:08:46 Sí, para el cual me la recuerdo también quiere decir...
0:08:49 Escúcheme, para encontrar el sentido, ¿es que es acompañado con algún g?
0:08:52 Sí, tengo el g para...
0:08:53 No, no, no, no, no encuentro el sentido, no se puede saber.
0:08:57 Entonces, usted no sabe si les están pidiendo una cosa o están llevando preso.
0:09:00 No, no lo sabe.
0:09:02 Claro, no puede concepturar, como bien de hecho usted, ¿no?
0:09:07 Claro, si se le hizo un policía con el arma a la mano...
0:09:10 Yo la doble por ahora que lo está llevando preso.
0:09:13 Igual, usted ni siquiera le puede preguntar.
0:09:15 El señor no está llevando preso o dándome una toalla.
0:09:19 Porque se dice así...
0:09:21 El señor ocibori, un ocibori.
0:09:27 Entonces le dice, ocibori.
0:09:29 Ah, que quiere decir el toque.
0:09:32 Eso es una falsa igualidad.
0:09:36 Bien dicho.
0:09:37 También quiere decir...
0:09:38 Claro, pero esto es una frase.
0:09:40 Quiere decir muchas cosas, ocibori.
0:09:42 Incluso quiere decir y quiere decir muchas cosas.
0:09:45 Cuando alguien me dijo ocibori, ocibori, me quería decir ocibori, quiere decir muchas cosas.
0:09:51 No quiere decir tanto que ocibori, y ocibori, tanto que quiere decir muchas cosas.
0:09:57 Pero en tanto a que no sabe cómo se dice.
0:10:01 Ocibori.
0:10:04 Ah, no está muchísimo a primer la polenosa.
0:10:07 Entonces se trata de decir ocibori, desde las 8 de la mañana hasta las 8 de la noche,
0:10:12 mientras uno se agacha ante el mercado.
0:10:17 Mi cado en el ser de Rusia.
0:10:23 Mi cado en el ser de Rusia.
0:10:24 Otra costumbre.
0:10:25 ¿Me está gustando esto para aire?
0:10:27 Bueno, un momento.
0:10:29 Hoy calzado.
0:10:31 No hay nada más desagradable para un japonés que las huelas de los zapatos.
0:10:36 A mí me los quino.
0:10:37 ¿Una huela?
0:10:38 No, la porca arriba.
0:10:40 La porca abajo es lo que la gente pide.
0:10:42 ¿A el cordón se ata directamente a la planta del tío?
0:10:45 Sí, la planta del tío.
0:10:47 Como una hojota al revés.
0:10:58 Se cubre la empaña.
0:11:01 Por esta razón, los japoneses, por esta ocibori,
0:11:07 los japoneses quitan los zapatos antes de entrar en una casa,
0:11:11 en una posada típica, o en un templo, o en un museo, o en cualquier parte.
0:11:16 Tienen empatas.
0:11:18 Cuando se usa más fácil?
0:11:20 No, en el cacallo, únicamente.
0:11:22 Los establecimientos generalmente tienen en las puertas zapatillas de plástico para el uso de los clientes.
0:11:29 Ahora, eso sí.
0:11:31 Cuando usted se encuentra sobre una tatami,
0:11:34 tatami que me gusta, que me gusta.
0:11:37 Tatami bien, ¿sí?
0:11:39 Tatami es una combra de paja, como ya habrá notado.
0:11:42 ¿Cómo se dice paja en japonés?
0:11:44 Hojibori.
0:11:49 ¡Como saberlo!
0:11:53 Hay un dicho que es,
0:11:55 hojibori no es como hojibori.
0:12:01 ¡Como se dice paja en japonés!
0:12:11 ¿Cómo se dice paja en japonés?
0:12:14 Dígan.
0:12:19 Pero usted, que lo tiene que dejar en la puerta,
0:12:22 los zapatos, claro,
0:12:26 Tenía una novia japonesa.
0:12:30 Hojibori.
0:12:32 Ole de anfí.
0:12:36 Cada vez que iba a visitar,
0:12:38 la verdad es que iba a hojibori.
0:12:47 ¿Quién le va a visitar a la casa?
0:12:49 Sí, ahí está el palá del plástico.
0:12:51 Claro, y me ha sido dejado los zapatos en la puerta de japonés.
0:12:54 Ah, me digas.
0:12:55 Y después de que le iba a ir, porque yo vivía en un barrio que no era en Tokio, y aquí.
0:12:59 Entonces, hay personas abusivas
0:13:02 que asesian las casas de los japones,
0:13:05 para robarse los zapatos que los visitantes de estos dejan en la puerta.
0:13:09 Entonces, si cada vez que iba a visitar en mi novia,
0:13:12 me afirma los zapatos.
0:13:14 Claro, no ganaba ni de para tamago, me compro unos eschiquis.
0:13:17 Esos a cuarenta y cien.
0:13:19 Claro, tenia, que no me importaba.
0:13:21 ¿Como se hace un tía?
0:13:26 ¿Como se hace un tía?
0:13:28 O sea, ahí vamos, porque es una familia con costumbres diferentes,
0:13:31 a la suya, ¿qué se hace?
0:13:33 ¿Todo fácilmente?
0:13:35 Sí, porque se se conocía a Tokio.
0:13:37 Entonces, para mí era un juego de niños, el idioma, las costumbres.
0:13:44 Algunas por ahí tenia algún problema, porque acá dice,
0:13:48 no se exploden la nariz delante de los japonés.
0:13:51 ¿Qué significa eso?
0:13:53 No sé qué significa, pero no les gustan absoluto.
0:13:56 ¿Alto el ruido con la sopa y no le gustan cada ruido?
0:13:59 Claro, pero se la cuenta, ahí de la diferencia que hay
0:14:02 entre el ruido que hace una nariz y el ruido que se hace con la sopa.
0:14:09 Me cuenta porque anduve mucho con Japones.
0:14:11 Me cuenta porque mi novia japonesa me enseñaba todos los ruidos.
0:14:14 Pues que a Japones le complacen distinguir los ruidos.
0:14:19 Es un juego que ha tenido el de sobremesas.
0:14:22 A ver el ruido, veos como le escucho eso.
0:14:24 Oigo, oigo, oigo, oigo.
0:14:26 Y tapan los ojos.
0:14:28 Con la tovalla, con la bochimbo.
0:14:31 Y entonces se escucha ahora, y entonces hay que hacer un ruido.
0:14:37 ¿Qué acaba de hacer el primonitomo?
0:14:43 A ver, ¿si ha sonado la nariz?
0:14:47 Prío, frío, frío, frío.
0:14:51 Ha tomado sopa.
0:14:54 Fría, fría, fría.
0:14:58 Hasta que lo aceptan.
0:15:00 ¿Adió en el ruido?
0:15:01 Claro. Ha reventado la bolsa de un supermercado.
0:15:05 Tío.
0:15:06 Tío, sí.
0:15:07 Parecido.
0:15:08 Tío, sí.
0:15:10 Ha roto en dos una camisa vieja.
0:15:14 Caliente, caliente.
0:15:16 Es lo que yo creo.
0:15:17 Para nariz muy bajo, hijo.
0:15:20 Y otro aspecto de lo japonés es que a veces desconcierta a los extranjeros...
0:15:28 ¿Ah, qué dice acá?
0:15:31 Que no hay que mostrarse impaciente entre el japonés.
0:15:37 Y porque hace todo muy tranquilo.
0:15:39 Y ese tiempo, ¿víos?
0:15:42 Esta cosa, el ritmo vertiginoso que tenemos nosotros.
0:15:48 Si ellos pegan rápido al trabajo.
0:15:50 Van en el tren bala, entonces tienen más tiempo.
0:15:52 Pero trabajo mucho en viajar.
0:15:54 Son muy rápidos para tomarse el tren bala, pero...
0:15:57 ¿Qué fue eso?
0:15:58 Para Oshimori le pegan rápido el laburo.
0:16:02 Si le invitan un domicilio particular, Rolón.
0:16:05 Es un honor poco común.
0:16:07 Por Rolón, ¿o qué?
0:16:09 Pero nunca lo vienes.
0:16:11 Nunca lo vienes.
0:16:12 De hecho, no lo vienes.
0:16:14 Y no se presente con las manos vacías.
0:16:17 Lleve un objeto a la mano.
0:16:19 Hay que llevar algo a la mano.
0:16:21 Siempre queda muy mal presentarse con las manos vacías.
0:16:24 Ah, ira dando al alcalde.
0:16:27 Si me olvidé, ¿qué?
0:16:28 Ya, la raro, al alcalde.
0:16:30 Al alcalde agárralo primero, ¿qué ves?
0:16:33 O un guay le damos zapato a la mano, ya.
0:16:34 Ya, quizá...
0:16:35 No, pero no zapato, no con la re.
0:16:39 Entonces, en Tokio hay negocios que venden cosas para llevar en la mano.
0:16:44 Ah, ¿de qué?
0:16:45 Todo para la mano.
0:16:46 Ah, o sí.
0:16:48 Y entonces, ¿eh?
0:16:50 Pues, ¿qué le gusta, que llevar en la mano?
0:16:53 Porque es así, que incluso se destaco,
0:16:56 se distingue por lo que lleva la mano,
0:16:58 y hay gente que costumbra tener siempre la misma cosa en la mano.
0:17:01 Ah, ¿de qué?
0:17:02 Yo llevaba, por ejemplo,
0:17:03 como le digo, un salame 103.
0:17:06 Que me había llevado de acá de casa para regalar.
0:17:11 Pero como a los japoneses no les gustó.
0:17:14 No tendrían querer, no se lo quisiera explicar.
0:17:17 Entonces, me lo quería, perdón, disculpeme.
0:17:21 Me lo quería para que guardo la mano.
0:17:23 Ya andaba por las calles de Chioto,
0:17:25 con un salame en la mano,
0:17:28 y con un salame en el local.
0:17:30 Y no se sacaba de atrás.
0:17:32 Como un cero, lo llevó.
0:17:35 Sí, lo podés llevar como un cero.
0:17:39 Ya hay mucha manera de lavar el...
0:17:41 De llevarlo, ¿no?
0:17:43 De llevarlo, ¿ok?
0:17:46 Pero bueno, si estoy solido algo,
0:17:48 yo que los japoneses les gustan mucho, ¿en qué van?
0:17:51 Ah, ¿qué es?
0:17:53 El arte de hacer arreglos florales.
0:17:55 ¿Qué arreglos?
0:17:57 O arreglos, digamos, con vegetales.
0:17:59 ¿Cómo arreglos?
0:18:00 ¿Adornos?
0:18:01 Adornos, cabrón.
0:18:03 Basta una rama con hojas.
0:18:06 Una rama al narro, por la rama del carnet.
0:18:09 Por acá hay una rama de encercha ahí.
0:18:13 No lo llevo contando, mojito.
0:18:15 Le va a gustar porque con ese mismo...
0:18:18 Yo le voy a llevar,
0:18:20 pues mira, una rama podrida, le digo.
0:18:23 La rama de la calle.
0:18:25 Sí, que te hace, con un...
0:18:27 No sé, pero queda...
0:18:29 Imaginas eso me presento en la casa de un japones, y...
0:18:32 Sí, sí, para mí qué van, al enero.
0:18:35 Sí, lo sé, estará otro aquí.
0:18:37 Para usted, esta rama podrida para que usted haga algo...
0:18:41 Me está cargando, ¿eh?
0:18:43 ¿Qué van a hacer?
0:18:46 Los japoneses son muy peligrosos, muy pesados.
0:18:49 Son muy películas,
0:18:50 y te pegan,
0:18:52 que pasadas en la mandíbula,
0:18:54 y vuelan, vuelan, y aparecen como un cifrón.
0:18:58 Al golpe aparecen...
0:18:59 ¿Qué decires, de aluminio?
0:19:00 grunting to picking between atown,
0:19:02 Nuevo D 말고,
0:19:03 ¿Qué haces así?
0:19:05 ¿Qué es el yo?
0:19:06 R ethics to rase and rapidi
0:19:15 Sí, se honraba.
0:19:16 Que son un sam!
0:19:18 Activamente son bid갑 planetas
0:19:20 que conocen de la riqueza,
0:19:22 como los japoneses son susNowalchi.
0:19:25 En el cable, sí, como...
0:19:29 En el chacu, el tai, en el tenko budo.
0:19:34 Está muy apretado.
0:19:40 Está bien, entonces no conviene.
0:19:44 Porque uno tiene la...
0:19:46 Yo cuando fui a Tokyo la primera vez lo lo seguí.
0:19:49 Claro, con un muchacho muy vivo aquí con uno que trabaja en la televisión.
0:19:53 Entonces, ahí somos, cargados los japoneses.
0:19:57 Le hablamos en castellano y esos tontos dicen,
0:20:00 ¡No entienden!
0:20:02 Y se rellegó y pegaba la caducena del suelo, cambió el nombre.
0:20:06 Entonces salimos por Tokyo a cargar japoneses.
0:20:12 Si yo japoneses, si no, no teníamos mucho en serio.
0:20:17 ¿Claro que no?
0:20:20 Ponja, ponja.
0:20:23 Y por ahí uno dice, ¿qué te pasa?
0:20:26 Ah, aquí está, aquí está.
0:20:32 No era Japón, espero.
0:20:33 No, no te hagas el vivo, que es yo.
0:20:36 Y bueno, me dieron los amigos.
0:20:38 A ver, pues yo y yo no puedo.
0:20:39 A las patadas, a las patadas, bueno.
0:20:41 Pero lo que pasa es que usted tiene que entender que así como acá
0:20:46 se juega el fútbol y los chicos juegan al fútbol.
0:20:48 Allá practica artes marciales, el deporte.
0:20:50 Así es, los artes marciales.
0:20:52 El más popular es...
0:20:54 Es más claro.
0:20:56 A ver, ¿qué es el que los chicos se le aplazan cuando el chico...
0:21:00 ¡Care Kiri!
0:21:01 No, es cara Kiri.
0:21:03 ¿Qué tiene de cara Kiri?
0:21:04 Bueno, es un modo de...
0:21:06 Es un modo de...
0:21:08 No, con honor.
0:21:12 Es así como un desgraciado que se come una sandia y...
0:21:15 Y se come un tito.
0:21:17 No, no, no, no, es distinto.
0:21:19 Hay muchas cosas del Japón.
0:21:24 La vida en Japón.
0:21:25 Cipo y alojamiento.
0:21:27 ¿Cómo viajar por Japón?
0:21:29 Bueno, ya se lo me he dicho en el barreño.
0:21:31 El clima de Japón.
0:21:33 ¿Cómo será el clima del Japón?
0:21:36 No sé, le pregunto.
0:21:38 Con mucho calor.
0:21:40 Ah, sí, calor, hace frío.
0:21:42 Sí, pero muchos sabemos cómo se va.
0:21:44 Hay mucho calor.
0:21:45 Japón, sí.
0:21:46 Sí, la isla Volcán.
0:21:48 Ah, sí, que calor.
0:21:50 Yo cuando fui a Japón, estaba moviendo, porque la isla está moviendo completamente.
0:21:53 Yo llegué, chile, que sé.
0:21:55 ¿Cómo se mueve este tren?
0:21:58 No, el tren está parado.
0:22:00 Los que se están moviendo se capó.
0:22:02 Acá están en perfecto terremoto, me dijo.
0:22:06 Y todo el tiempo hay terremoto.
0:22:09 Fíjese que cuando no hay terremoto,
0:22:11 que en un rato, la gente entra en pánico.
0:22:14 Ah, lo ves.
0:22:15 Y lo entiendo, es que el tren se ha ido a la calle.
0:22:17 Cuando se detiene,
0:22:19 el tierro sale en el caldo.
0:22:21 Y yo le dije, oh, se ha detenido, se ha detenido acá.
0:22:24 Pues está la cosa.
0:22:25 Es que porque yo no puedo jugar al golf.
0:22:27 Ah, el Mundial de Golf en Japón.
0:22:30 Sí, Japón, ¿puedo jugar al golf?
0:22:33 Los japoneses estaban fenómenos.
0:22:35 Estaban acostumbrados a que el ojo se moviera.
0:22:38 Pero me dijo, chile, mirá, no lo podía embocar.
0:22:41 No embocaba.
0:22:42 continuamente, ya es difícil en buscar cuando está cierto, se calcula si te lo mueve.
0:22:48 Ahora como es que a vosotros tenéis muchos chicos allá. Claro, así me lo llevo.
0:22:53 Y le dije a Capones, con el otro chico que hacen ustedes, y encima me lo mueven.
0:22:58 Y encima me lo mueven. Sí claro, si lo se puede.
0:23:02 Pero bueno, eso no es cosa. Esos están acostumbrados.
0:23:06 Así incluso para ir a bailar es muy lindo, porque directamente te parás en medio de una pista.
0:23:12 Y ya quedás bailar con la mano del bolsillo.
0:23:16 La pista te hace bailar, te hace bailar, y siempre queda vida.
0:23:22 Ah, mira eso.
0:23:24 Bueno, pues digamos irlo.
0:23:27 En la cancha de vosotros conseguimos trabajo como cadí.
0:23:31 Nos teníamos que encargar de uno o yo.
0:23:33 Porque el hoyo 7, nosotros vosotros.
0:23:37 Claro, viste como ahí acá en las plazas, ahí se esta plaza la cuidan usted.
0:23:41 Y la encargar en plaza, con los hoyos de igual.
0:23:44 Dice, este hoyo lo cuidan usted.
0:23:46 Y ya hemos tronado.
0:23:49 Teníamos que los encargar.
0:23:51 Y lo oyos para que no se llenara de...
0:23:54 Y como hay mucho de momento.
0:23:56 Para que la policía se diga de que no muere.
0:23:58 Y a la policía se va a tocar.
0:24:00 Bueno, porque ese hoyo está tapado.
0:24:03 Bueno, una cosa es que lo mueva.
0:24:05 Y otra que es que lo tape.
0:24:07 El hoyo profundo tiene, el ciclo profundo.
0:24:10 No tiene el palito para que vos sepa dónde está el hoyo lo tenés que buscar.
0:24:17 El golfista tiene que ungarlo, no está al mapa.
0:24:20 Entonces primero tú, yo no vi un hoyo por la noche, la verdad.
0:24:26 Recorres la cancha, primero tenés que recordarlo.
0:24:29 Ya, bueno, parece que está allá.
0:24:34 Y bueno, así que, yo por si es que ahora...
0:24:36 Estoy saliendo de la chica.
0:24:38 Ah, es su chica.
0:24:40 De la chica se ha caído.
0:24:42 Opa, se ha caído.
0:24:44 Se ha caído, se ha caído.
0:24:48 Y la verdad que ahí estoy muy contento con ella.
0:24:55 No sé si decirlo, pero...
0:25:00 Está por formalizar o qué?
0:25:04 Está por formalizar con ella.
0:25:06 No sé, por eso lo vengo a consultar.
0:25:08 ¿Cómo? No tiene fe decidido, no está seguro.
0:25:10 No, no entiendo lo que me ha dicho.
0:25:13 Me resulta muy difícil saber si ella me quiere, por ejemplo.
0:25:17 Si no me quiere.
0:25:19 ¿Cómo puedo saber?
0:25:21 Porque además, no sé, por lo que...
0:25:23 Bueno, eso va muy lento.
0:25:25 Y, según me han dicho, hasta los 7 o 8 años de novia,
0:25:29 no se permite ninguna clase de exquisibilidad.
0:25:32 Y, por lo que se nos da la mano.
0:25:35 No, no, y todo delante de los padres.
0:25:38 Todo delante de los padres.
0:25:40 Si el día que se toca en la mano por primera vez,
0:25:42 los padres están en la venta.
0:25:45 Ahí en la punta de la ventana.
0:25:47 Y vos compareces a el padre.
0:25:50 Ya es la autoría.
0:25:52 Si, en medio.
0:25:54 Si, en el toque de la mano.
0:25:56 Y el rebelde, y el vaca, uno por un lado.
0:25:59 Y hasta el día de mi casamiento, no tienen contacto.
0:26:02 Así que a mí me gustaría saber si me gustó.
0:26:05 Pero no sé cómo preguntárselo.
0:26:08 ¿Sóna cultura tan distinta?
0:26:11 ¿Qué es lo que ahora ha mandado usted?
0:26:15 Pero a mí es que el amor tiene su lenguaje propio.
0:26:20 Le he hecho RX, le he mirado,
0:26:23 usted tiene que tratar de...
0:26:25 A veces le digo, le convendría ir aprendiendo bien,
0:26:29 y le digo, si no, pero ahora me interprete.
0:26:31 Porque no le pregunta por medio de interprete.
0:26:33 Pero si el tipo por ahí le hizo otra cosa.
0:26:36 No, bueno, porque no me lo conocía.
0:26:38 Porque usted no conoce a nadie.
0:26:40 La verdad que no, pero podríamos averiguarlo.
0:26:43 ¿Qué es el muchacho y qué era técnico de boca?
0:26:46 ¿Me mites?
0:26:48 ¿Es chino?
0:26:50 Sí, bueno, pero algo es japonés.
0:26:53 No, busquen un japonés amigo.
0:26:55 No tiene un TV en su casa, un japonés amigo.
0:26:58 Sí, es coreano. Amigo justamente porque no es japonés esquino.
0:27:04 Yo le digo, es japonés pero es chino.
0:27:06 Sí, somos amigos justamente porque no nos entendemos.
0:27:09 No hay nunca un sínium, no, porque ni siquiera entendemos
0:27:12 estos 12.000 de vosgablos.
0:27:17 Bueno, pregúntese la porceña.
0:27:20 Sí, pero cuál es la señal.
0:27:23 Si se llama la edad, señal es usted junto a los dedos.
0:27:26 Pero, así como, ¿cómo tengo que poner el dedo?
0:27:30 Pero los dedos de quién?
0:27:32 Si los indieses apuntando para adelante,
0:27:34 y los dices quecar,
0:27:35 pero ahí hay uno y otro.

Comentarios (0)

No hay comentarios. ¡Podés ser el primero en comentar!


Tenés que Iniciar sesión para comentar.
Podés darle estilo y formato al texto utilizando Markdown