Comentario #65118

juanmanuel.acero
juanmanuel.acero el 17 de diciembre de 2015 13:26 en La venganza será terrible del 15/12/2015 dijo:

A propósito del uso en Español de la palabra "valor" tanto como sinónimo de "coraje" como en referencia "lo que una cosa o persona vale" en referencia a una escala de valores cualquiera, Dolina dice en algún momento del programa que los vikings compartían esa identidad entre coraje y valor, pero que "quizá" en su idioma el término "valor" no significaba las dos cosas: el término en Old English (o "anglosajón", como gustaba de llamarlo Borges) para el coraje, o para el valor (ya fuere como sinónimo de "dignidad" o "nobleza", o en términos económicos), era "worth" (pronúnciese "werd", aproximadamente, alargando la e), con la grafía "weorþ". Esta palabra, con la creciente "latinización" del inglés a partir de la invasión normanda, fue quedando circunscripta al "valor" en cuato a la dignidad y a la nobleza de un individuo (si el Cid Campeador hubiera sido inglés, el poema bien pudiera haberse referido a él como "a man of worth"), haciendo lugar a dos palabras de indudable raíz latina que empiezan a aparecer en el período posterior a la invasión normanda (y el gradual paso del Old English, la lengua del Beowulf, casi completamente sajona en su forma, al Middle English, la lengua de Chaucer, con fuerte impronta del francés de los vencedores de Hastings): una, la palabra "courage" para el valor físico, y la otra, "value", referida tanto al valor material como a los valores morales.