Transcripción automática
0:00:00 Hoy vamos a hablar sobre la vida en las ciudades durante la dinastía Hank.
0:00:06 Así que nos ubicaremos en el Imperio Hank, el cual se desarrolló en el tercer siglo después de Cristo.
0:00:14 Durante los dos primeros siglos de la era cristiana...
0:00:22 No, durante los dos primeros años de la era cristiana hubo un senso en el Imperio Juno.
0:00:28 Fíjese que hacer un senso en los dos primeros años de la era cristiana era muy difícil y en la China más difícil porque era mucho.
0:00:36 Este senso del Imperio registró la existencia de 12 millones de hogares o 60 millones de personas.
0:00:45 Y esta cifra es comparable a los 70 o 90 del Imperio Romano en épocas de Augusto.
0:00:50 Sin embargo, parece que las cifras chinas no eran regales y en realidad quizá había más gente porque en todo el sur de China
0:00:57 el senso estuvo mal hecho o hecho a desgano.
0:01:01 Y cuando uno hace un senso a desgano resulta que parece que fuéramos menos.
0:01:05 Del mismo modo que cuando uno hace un senso con demasiado celo o entusiasmo parece que fuéramos más.
0:01:11 ¿Qué hace el sensor entusiasta?
0:01:13 No contento con censar el espacio que hubiera tocado, sigue censando y recensa a las personas dos o cuatro veces.
0:01:22 La mayor parte de la población de la población china se dedicaba a la agricultura, apenas seis o siete millones de esos 60 millones viviendo en las ciudades.
0:01:32 Sin embargo, en cada una de las 1587 provincias del Imperio, repito 1587 provincias,
0:01:38 si a los chicos argentinos les costaba recordar la 22 provincias, calcule los indecibles padecimientos del niño chino para recordar las 1587.
0:01:47 Hagámonos unitarios, decía el periodista.
0:01:49 Había que hacer mapa, dibujar las entitias.
0:01:53 Algunos niños chinos decían ser incapaces de diferenciar una provincia de otra.
0:02:00 El caso es que en cada una de estas provincias había al menos una ciudad que era su centro administrativo,
0:02:06 si bien las populares a provincias del norte tenían varios centros urbano.
0:02:10 Las dos capitales imperiales, Chang'an y Lo'yang tenían una población de 250.000 la primera y 195 la segunda.
0:02:22 O sea que no eran tan grandes como Hanxiu, de la cual si ha dicho el otro día tenía un millón de personas.
0:02:29 Las calles de esta ciudad, dispuestas de forma perpendicular, perpendicular a qué no sé...
0:02:35 A las otras.
0:02:37 Dividían una área limitada por murallas gigantes de 24 kilómetros de largo.
0:02:44 Y estaban divididas en varios barrios, qué feo decir varios barrios.
0:02:48 Varios barrios, suena casi como...
0:02:49 En varios carteles, subdivididos a su vez, en los llamados Lih, que eran distritos pequeños.
0:02:59 Había 160 distritos de Chang'an y cada distrito, cada Lih, sería en una o dos manzanas, calculo yo,
0:03:07 estaba rodeado de una muralla, de una murallita.
0:03:10 O sea que los chinos se tuvieron siempre fascinados por las muralas.
0:03:13 Hicieron la gigantesca muralla china, la mediana muralla que rodeaba Chang'an y la pequeñísima muralla de los Lih.
0:03:21 La mediana era ese.
0:03:22 Sí. Cada uno de estos 160 distritos tenía su muralla y cada murallita tenía una, una sola puerta.
0:03:28 Vos para salir del barrio, de tu manzanita, de tu pequeño distrito, tenías que salir por esa sola puerta.
0:03:35 Los habitantes, los destritos vecinos, sólo podían comunicarse por esa puertita o saltar la muralla.
0:03:42 Ahora bien, esa puerta se cerraba por la noche y no podía salir de ahí.
0:03:48 No podías cambiar de barrio por la noche, no podías pasar de un barrio a otro.
0:03:52 Para anunciar su apertura, la apertura de la puerta con la luz del día,
0:03:57 se tocaban unos tambores que despertaban a todo el mundo, Dios le brindé.
0:04:01 Pero los vecinos ya sabían que se abrían las puertas.
0:04:04 Los visitantes de distritos lejanos a menudo se veían obligados a pernoctar en las casas de sus anfitriones,
0:04:11 porque les era imposible hacer el día que diera y vuelta entre la alba y la puesta del sol.
0:04:15 Bueno, muchas protestas, imagínense, justo iba a salir, faltaba un minuto, que me la cerró justo.
0:04:25 Entonces las cosas.
0:04:27 La planificación urbana de las ciudades Han se regían por una serie de antiguas ideas
0:04:33 que se resumían con las palabras Feng Shui, que digo para los que no dominan el chino, que son los menos,
0:04:38 que quiere decir viento y agua, como saben cualquiera que haya comprado una revista de jardinaria.
0:04:43 Si usted va a la china y le dice en feng, es viento, y si le dicen shui, es agua.
0:04:49 Un dido.
0:04:50 Quiere decir que le dio machino, es muy fácil.
0:04:52 Viento se dice feng, agua se dice shui, y todo así por mi lado.
0:04:56 Las casas estaban construidas para protegerse de tempestades e inundaciones.
0:05:02 Ese berretín tenía los chinos.
0:05:04 Además, el emplazamiento inicial de una ciudad se elegía a través de complicadísimos cálculos
0:05:10 para asegurarse de que ningún mal espíritu perturbar a los habitantes.
0:05:14 Los chinos preferían aliarse a la naturaleza antes que oponersen a ella.
0:05:18 Yo no creo en esto que acabo de decir.
0:05:21 Aliarse con la naturaleza antes que oponersen a ella.
0:05:24 Por ejemplo, hay un río, tirarse al río y mojarse en vez de construir un puente.
0:05:32 Bueno, no sé si quiere decir eso.
0:05:34 Si te ataca un león, dejate comer en beneficio de la cadena alimentaria.
0:05:38 En vez de oponerse a la naturaleza tratando de meterle un chumbo.
0:05:42 Si quieres decirlo que consiste la cultura, por otra parte.
0:05:45 La ecología, macho, dice el león cuando vos sacás el frío.
0:05:52 El cuadrado era la forma fundamental de las ciudades clásicas chinas.
0:05:57 Básicamente porque creían que la tierra era cuadrada.
0:06:01 Si como nosotros hubieran creído que la tierra es una esfera,
0:06:05 las ciudades serían incomodísimas, que es lo que yo.
0:06:09 Una ciudad en forma de esfera, más se parecería el globo de la muerte.
0:06:12 Una ciudad.
0:06:13 Y llena de lunares, las cuadras, las manzanas como lunares.
0:06:18 En cambio, creían que el cielo era redondo y que estaba sostenido por cuatro columnas.
0:06:23 Bueno, hemos hablado de esta cosmogonía, según la cual se explicaba la eclíptica
0:06:29 en virtud del deterioro de una de estas columnas.
0:06:32 Y lo dijimos hace poco.
0:06:33 La vida cotidiana de los habitantes estaba bajo el control de las autoridades.
0:06:37 Todo muy rígido, todo muy rígido.
0:06:40 Hasta que aumentó tanto la población que no hubo manera de sujetar a cada cual en su barrio durante la noche.
0:06:46 La estancia.
0:06:47 Se las tomaba.
0:06:48 Las ciudades chinas, a diferencia de las del occidente, no desempeñaron absolutamente ningún papel en el desarrollo de la industria de comercio.
0:06:58 Porque su independencia nunca fue tanta como para librarse de las ideas políticas, jurídicas y religiosas tradicionales.
0:07:06 Eran ciudades muy densas, los ricos tenían poco espacio, todos los patios eran pequeños.
0:07:11 Pero que fuera pequeño el patio siempre hacíamos un jardín.
0:07:14 Los chinos de aquella época, 40 mil habitantes por kilómetro cuadrado era la densidad.
0:07:21 Estábamos amontonados como perejiles más altas.
0:07:25 El sentido de aislamiento se mantenía mediante la disposición de la casa china tradicional.
0:07:31 Se entraran el patio.
0:07:33 O sea que era una porquería por maguita que una tuviese.
0:07:36 Estaba asamontonado, aislado, no podía salir de tu barrio porque te cerraron la puerta, etc.
0:07:41 Y las que más suprían en aquellas ciudades eran las mujeres.
0:07:44 Imagínense los hombres, los ancianos, eran quienes gobernaban la casa.
0:07:48 Los cuero sirvientes se encargaban de comprar todo lo necesario,
0:07:51 pero las mujeres tenían a su cargo la fatigosa tarea de limpiar.
0:07:55 Los chinos de la dinastía Han eran muy machistas y ponían a las mujeres a limpiar
0:08:01 y si tenían mucha guita a dirigir la tarea de limpiar.
0:08:04 Agarrabanos los claves y a Roberto, línqueme aquí, por favor.
0:08:09 Las lecciones para las mujeres escritas por Pan Chao, que era hermana del historiador Pan Kun,
0:08:16 dan una visión de lo que era el matrimonio durante el Imperio Han, una basura.
0:08:22 Virále algunos delante de última fila.
0:08:25 Bueno, ahora también suele ser, señor.
0:08:28 El hombre debía casarse entre los 16 y los 30 años.
0:08:32 La mujer entre los 14 y los 20.
0:08:34 El matrimonio entre personas al mismo apellido, prohibido,
0:08:38 por miedo a que la pareja tuviese un ascendente común.
0:08:42 Esta norma, iniciada en el período Zhou, todavía sigue vigente en la China actual
0:08:47 y fíjese usted que haya apellidos muy frecuentes en China.
0:08:50 Hay apellidos que tienen millones de personas, como por ejemplo Li.
0:08:54 No sé si un décimo de la población de China se llama Li.
0:08:58 Así que tenés muchas posibilidades de enamorarte de una muchacha que también sabe Li
0:09:02 y no te dejan casarse con ella.
0:09:04 Así que vivimos ocultando nuestro amor con esta chica, Li.
0:09:10 Y si encima les toca un barrio separado, bueno, peor.
0:09:14 No se pueden ver y hay que ocultar tu amor en una ciudad donde hay 40.000 tipos en un kilómetro cuadrado.
0:09:21 Yo se lo dije hasta chica Li.
0:09:23 Lo más larga.
0:09:24 Bruce Lee se llama.
0:09:26 Y yo me llamo Cristo, Fernández.
0:09:28 Está Robert Yi, que es el padre de ambos.
0:09:31 El día de la boda, a la novia le afectaba en el marote.
0:09:35 Así que fíjese lo que era hacer, fuje era ahí.
0:09:38 Te casaba, te afectaba en el marote.
0:09:40 Y sobre la parte afectada se arreglaban trenzas.
0:09:44 Y se hacían con el pelo que te habían cortado.
0:09:46 Como pelarse todo y ponerse una peluca hecha con el pelo que te cortaron.
0:09:50 Bueno, el pelo desprendido se apoyaba en una almohadón de seda,
0:09:56 en medio de un adorno de piedras de color, de flores artificiales, de papel pintado.
0:10:01 Que era obsequiado al novio durante la ceremonia.
0:10:04 Y todo esto es pelo que son de tu novia.
0:10:08 Acariciados.
0:10:10 En este matrimonio hay que descartar toda la idea de unión.
0:10:14 Porque el hombre trabajaba larguísimas temporadas fuera de la casa.
0:10:17 Y según Panchao, la mujer quedaba en sombra o en eco de la casa.
0:10:23 Ahí como los polacos encerradas la mujer en la última pieza.
0:10:27 Que de todos modos no estaba muy cerca de la primera.
0:10:30 Y a veces era la primera.
0:10:32 La última pieza era también la primera.
0:10:35 Un hombre podía divorciarse de su esposa si era desobediente con los suegros.
0:10:39 Si tenía una enfermedad incurable.
0:10:41 La mujer, ¿no?
0:10:43 Si era epiléptica, estéril, adulta, y a todas cosas, es drújula.
0:10:48 Túpil.
0:10:51 Si era contestadora, disícate.
0:10:55 Es decir, que respondía a los gritos que no le pegaba.
0:10:58 O poco dócil.
0:11:00 Y Panchao escribió,
0:11:02 El respeto y la sumisión son el único sostén de la mujer.
0:11:05 Una mujer respetuosa sin sostén.
0:11:09 Me gustó un pro.
0:11:13 Dice, una mujer deseosa de conservar su matrimonio nunca debía disgustar a los padres de su marido.
0:11:21 Incluso la viudés no significaba su libertad.
0:11:23 Seguía sujeta a los suegros, una gran siente.
0:11:26 Si quería evitar el nuevo matrimonio con el que la amenazaban,
0:11:29 no tenía más remedio que resignarse o entrar en algún retiro espiritual.
0:11:33 Las concubinas no eran consideradas plenamente de la familia.
0:11:37 El estatus de las concubinas en inferior a las esposas, etc.
0:11:42 Dentro de las labores de la casa,
0:11:44 los pies de las mujeres chinas fueron célebres,
0:11:46 porque los podían mover con tal agilidad
0:11:49 que con ellos podían tomar del suelo los objetos más pequeños,
0:11:52 como el caco, que no se agacha.
0:11:54 Y levantan cosas con los dedos de las patas.
0:11:57 Si le cae un botón, lo levantaba con el pie.
0:12:00 Podían hacer de tóctegía, en algunas.
0:12:03 Bueno, en otro orden, y por cuestiones estéticas,
0:12:05 a los seis años, como ya hemos contado,
0:12:08 le vendaban los pies, etc.
0:12:11 No hace falta contarlo.
0:12:16 El adulterio significaba la muerte
0:12:19 de los dos culpables sorprendidos infragantes.
0:12:23 Lo cual, dada la pequeñez de los ámbitos
0:12:26 y la alta densidad de las ciudades, era harto frecuente.
0:12:29 La muchacha era sometida, entonces, por decirlo así,
0:12:32 a un espantoso suplicio.
0:12:35 Digo, aquella que era sorprendida y infragante.
0:12:38 Es un lindo peyino infragante.
0:12:41 Sorprendido y infragante.
0:12:44 No parece chino.
0:12:47 Bueno, la sometía en el siguiente suplicio.
0:12:49 Dentro de una bolsa metían unas cuchillas.
0:12:52 Cada cuchilla llevaba la inscripción de la parte del cuerpo
0:12:55 sobre la que debía ser aplicada.
0:12:57 Había uno que decía, gamba derecha,
0:13:00 otra que decía, talón izquierdo, hombrón.
0:13:03 Y entonces, el verdugo iba sacando las cuchillas al azar
0:13:07 y las ponían en juego según la palabra inscripta.
0:13:10 Si una mujer se atrevía a golpear en el rostro de su marido,
0:13:13 se le propinaban 100 palos.
0:13:16 Es muy preciante.
0:13:18 Por qué era esto?
0:13:21 Con respecto a los esclavos,
0:13:23 es imposible calcular exactamente cuánto sabía en el Imperio Hank,
0:13:27 pero todos los historiadores coinciden,
0:13:29 coinciden mejor todavía,
0:13:32 en que eran relativamente poco numerosos.
0:13:35 Había esclavos del Estado,
0:13:37 una especie de empleados nacionales.
0:13:39 La mayoría se ocupaba del cuidado del ganado estatal.
0:13:43 En las minas de guerra trabajaban solo los delincuentes,
0:13:46 no como aquí, que los delincuentes trabajan a nivel exerencial.
0:13:51 El trabajo obligatorio proporcionaba la mano de obra necesaria
0:13:55 para las obras hidráulicas, transporte de granos.
0:13:59 Así que los esclavos se hacía la parte difícil.
0:14:02 Último detalle, la ley Hank concedía derechos civiles a sus esclavos
0:14:09 y así un dueño no podía matarlos por voluntad propia.
0:14:12 Dos príncipes fueron desheredados por haber ordenado la ejecución de los suyos.
0:14:17 Juan Mang hizo que uno de sus hijos o se suicidara por haber matado esclavos.
0:14:24 En esto difieren completamente con la antigua Roma,
0:14:27 en que en general el padre de familia hacía lo que le daba ganas con sus esclavos.
0:14:31 Esta era la ciudad en tiempos de la dinastía Hank.
0:14:34 Esta es la horrible vida que tenían las mujeres,
0:14:37 que no podían andar con uno,
0:14:39 que no podían elegir marido porque se lo encajaban,
0:14:41 tenían que tener piechico, etc.
0:14:45 Quiere decir que sufrieron muchísimas las mujeres,
0:14:48 allí como en todas partes.
0:14:50 Hay cómo sufrimos las mujeres.
0:14:53 ¿A quién dedicar este nuevo viajecito por la China?
0:14:58 Yo creo a Alejandro que dada la ausencia de orientales dignos,
0:15:02 podríamos intentarnos trasladarnos al vecino Japón,
0:15:04 vio que nunca se sabe cuál es la mafia china y la japonesa,
0:15:06 como se ha anoyido en el show.
0:15:08 Y pensar, la primera novela de Yu-Gi-Oh mi shima cuenta que en Japón
0:15:12 pasaban las mismas cosas que en la vieja China,
0:15:14 pero no bien, al caso.
0:15:16 Me parece que es adecuado pensar en esas personas
0:15:18 que han sabido desplazarse hasta un lugar,
0:15:20 y en vez de mirar la realidad que los rodeaba,
0:15:22 esa novedosa realidad con los pequeños ojos,
0:15:25 mesquinos y baratos, con un vuelo gajinacio,
0:15:28 han sabido entender estas cosas,
0:15:30 pienso en nuestro amigo Marco Polo, por supuesto,
0:15:33 y en otro más cercano, en Lucio Mancilla,
0:15:35 que alguna vez se fue a decir donde los ranquiles
0:15:37 y disfrutando en el onconeo aprendió
0:15:39 como se hacía una tortilla con huevos de abestruz.
0:15:42 Con su amigo el casique Baigorrita.
0:15:44 Baigorrita justamente en una bella narración,
0:15:46 de lo mejor de la literatura nacional.
0:15:48 Digo, mucho mejor que aquellos que,
0:15:50 aprovechando alguna ventaja de cambio,
0:15:53 salen por ahí y después de ver la Torre y Felo,
0:15:56 el Coliseo haciendo un gesto despectivo
0:15:58 con la comisura izquierda de la boca,
0:16:00 dice, a mí, déjame mi barrio.
0:16:02 Y así piensa exactamente nuestro discotecario,
0:16:06 que nos ha enviado este tango que se llama,
0:16:09 a mí, déjame mi barrio,
0:16:11 que escucharemos en la versión de El Mundo Rivero.
0:16:30 ¿Qué me hablás de New York?
0:16:32 ¿Qué querés, compadín?
0:16:34 ¿Para las fiestes de lujo, rascacidos sin fin?
0:16:38 ¿Qué soslama de alcohol, viajo de rango de cis?
0:16:42 Si yo sé que a mi lado nunca has sido feliz.
0:16:50 ¿qué me hablás de New York?
0:16:52 ¿Qué querés, compadín?
0:16:55 A mí, déjame mi barrio,
0:16:58 de casitas de pareja,
0:17:02 rincones donde se amansan.
0:17:06 Recuerda de cosas viejas,
0:17:09 y hasta el tampi alcerremosa,
0:17:11 de madres en dolorosa,
0:17:13 para osmándome en el rabal.
0:17:16 Y aquí las calles son anchas,
0:17:18 y el sol se tira sus anchas,
0:17:20 y en todo el calor de hogar.
0:17:23 A mí, déjame mi barrio,
0:17:27 aquí en lochar, y en su ferir,
0:17:30 aquí a mes, y aquí he vivido,
0:17:34 y aquí tendré que morir.
0:17:36 Vos naciste para hacer lo que son,
0:17:39 nada más, marimosa andariega,
0:17:42 vientos alas se vas,
0:17:44 lentitud de otros cielos,
0:17:46 y en el lujo quemás,
0:17:48 la nostalgia del barrio,
0:17:50 que ya nunca verás.
0:17:55 ¿qué me hablás de New York?
0:17:57 ¿Qué querés, compadín?
0:18:00 A mí, déjame mi barrio,
0:18:04 de casitas, de pareja,
0:18:07 rincones donde se amansan,
0:18:11 recuerda de cosas viejas,
0:18:15 y hasta el tampi alcerremosa,
0:18:17 de madres en dolorosa,
0:18:19 para osmándome en el rabal.
0:18:22 Y aquí las calles son anchas,
0:18:24 y el sol se tira sus anchas,
0:18:26 y en todo el calor de hogar.
0:18:33 aquí el luchar y el suferir,
0:18:36 aquí a medias, aquí el vivir.
0:18:40 Y aquí tendré que morir.
0:18:46 ¿qué me hablás de New York?
0:18:48 ¿qué querés, compadín?
0:18:55 Era el mundo rivero en la venganza,
0:18:57 será terrible a mí, déjame mi barrio.
No hay comentarios. ¡Podés ser el primero en comentar!