Viyi: el término “bo” (o también “vo”, pero prefiero la primera forma que es como se pronuncia) es de uso coloquial en Uruguay y no tiene un significado propio, solamente se usa para enfatizar a nuestro interlocutor que estamos hablándole a él (como si fuera necesario), y por lo general se utiliza en asociación con otra palabra con la cual resumimos brevemente la opinión que nos merece la otra persona, como por ejemplo “bo, loco”, o “bo, nabo”, y cosas por el estilo (así de cariñosos somos acá).
Me queda claro que es un término que está muy lejos de tus formas de expresión, tan lejos que pensé que podía lograrse, por contraste, un efecto humorístico.
PD: No debe confundirse el “bo” con el “po”. El “po” no se usa acá; me parece que es un término exclusivo del interior argentino equivalente a “pues”, “por lo tanto”, etc.
A propósito, hace tiempo que quería decir esto: el “uruguayo” que quiere hacer Dolina, mmmmmm. La verdá, ah, que yo no me identifico, ah.