Perfil del Usuario
Sherezade

Sherezade

En Venganzas del Pasado desde el 5 de agosto de 2015 17:52

Sherezade
Sherezade el 19 de noviembre de 2015 11:18 en La venganza será terrible del 18/11/2015 dijo:

Me conmueve tu apasionamiento. Y en este momento me viene a la memoria la canciòn "Los Pelegrinitos" (asì, con ele), musicalizada por Garcìa Lorca: "Hacia Roma caminan dos pelegrinos... a que los case el Papa porque son primos". Te imagino como Ana, que asì se llamaba la pelegrinita. Mira la letra y òyela en Google a ver si te gusta. Es muy antigua. Lo que me viene a la mente es lo que dice el Papa cuando se retira a su cuarto: ¡Quièn fuera pelegrino para otro tanto! Creo que debes tener màs de quince años pero, en tu corazòn, eres Ana.

Sherezade
Sherezade el 19 de noviembre de 2015 09:28 en La venganza será terrible del 18/11/2015 dijo:

Peco: Muchas gracias por tu interès en aclararme el caso de "junar". Sin embargo, debo decirte que yo ya conocìa la palabra y solo fui al diccionario para ver si tenìa màs acepciones. Ya conocìa lo del calò y lo del lunfardo. El problema radica en la forma en que Barton usò el tèrmino junar. Èl dijo que el perro "se la tenìa junada". Alejandro se lo corrigiò dos veces, una de ellas hasta con mùsica, "Tenèrsela junada a alguien" no se entiende què quiere decir, a menos que sustituyamos "junada" por "jurada". En todo caso, aunque fuera "junada", no serìa lo mismo que "tenerlo a uno junado " o "junar a alguien". Barton no es muy escrupuloso con el idioma, lo que no quita que sea muy buen "partner" de Alejandro. Lo de la "banana disecada" es otra prueba de la dureza de oìdo de Barton (no me refiero solo al òrgano de la audiciòn, que podrìa funcionarle bien, sino a la poca atenciòn que presta a ciertos detalles del idioma). Se dice que la comprensiòn de las palabras està en el oìdo. Hasta los franceses dicen "entendre" para significar "oìr". Pero yo, que algo "entiendo" de esto, pienso que la comprensiòn està en el cerebro y es mejor o peor segùn el grado de fidelidad de la audiciòn. Quien lo probò lo sabe.

Sherezade
Sherezade el 18 de noviembre de 2015 17:48 en La venganza será terrible del 17/11/2015 dijo:

Junar es ver pero, en fin, que hablen como quieran, total... Una vez una vecina me contò que ella se comìa el tatù y yo la curtì a preguntas. Al final, resultò que lo que ella comìa no era un tatù sino el caracù. La gente oye mal una vez y sigue repitiendo mal. Es como cuando a alguien le anotan mal el apellido en el Registro Civil y luego todos sus descendientes tienen el apellido desfigurado por los siglos de los siglos. El perro se la debe tener "jurada" a Barton. Yo soluciono eso enseguida: le doy pedacitos de carne una vez y no me ladra nunca màs. Aclaro: le doy pedacitos de carne al perro. ¡Huy...! Ahora recuerdo que me mudè hace unos meses y mi perro no se vino conmigo, prefiriò quedarse en la casa. Tengo que ir a ponerle algo de comida en el platito que quedò en la cocina. Què perro raro, ¿no? Se comporta como un gato: no sigue al dueño, se queda en la casa. Una vez saliò en la TV un chancho que se comportaba como un perro, saltaba, corrìa y venìa cuando lo llamaban. A mì me gustarìa traerme a mi perro conmigo pero èl prefiere estar en la casa vacìa. La puerta tiene una abertura por donde èl entra y sale a buscar aventuras por ahì. Es un perro ermitaño, descendiente del lobo estepario. A mì me querìa pero debe tener algùn problema psicològico, si no, vendrìa conmigo. Me lo imagino yendo a mirar todos los dìas el plato vacìo y pensando que yo lo abandonè. Pero, ¿en què quedamos? ¿Quièn es el perro acà? ¡Èl tiene que seguirme a mì, que soy su dueña!

Sherezade
Sherezade el 17 de noviembre de 2015 12:17 en La venganza será terrible del 13/11/2015 dijo:

Vi la entrevista por Canal 10. Yo tenìa mis temores pero ¿què iba a decir? A ver si alguien la grabò y la vemos acà. Empezò bien y terminò bien. En general, los dos se portaron bien. Se hablò de polìtica argentina y mundial, Marìa Inès mencionaba la poesìa francesa, "la douce France", "la Chanson de Roland"... Pero, a poco de comenzar, se le ocurriò proponer la creaciòn de un Panteòn. Sì, eso dijo: un Panteòn. Y yo dije: ¡Se cayò la estanterìa! Alejandro se alborotò y ella se llamò a sosiego. Por suerte, las aguas volvieron a su cauce. Habìa tocado un cable pelado pero solo la dejò pegada por un momento. Volvieron las sonrisas y todo terminò bien, ¡loado sea Dios!

Sherezade
Sherezade el 12 de noviembre de 2015 20:10 en La venganza será terrible del 11/11/2015 dijo:

¡Por fin coincidimos en algo! A mì tambièn me gusta que me corrijan, cuando corresponde. Yo empecè a darme cuenta de que habìa llegado a la edad adulta cuando dejè de enojarme cuando me corregìan. Es fàcil equivocarse cuando se escribe ràpidamente en este tipo de chats. Pero quiero aclarar algo respecto a las oraciones con "se" como sujeto, o sea, las pasivas anòmalas: segùn Samuel Gili y Gaya, en su Curso Superior de Sintaxis Española, el uso cada vez màs generalizado del plural se debe a que es un fenòmeno en evoluciòn dentro del idioma. Al hablante le suena mejor decir "se hacen trajes" que "se hace trajes". En el caso de "se elige a los colaboradores", la preposiciòn "a" no deja dudas de que debe ir en singular.

Sherezade
Sherezade el 10 de noviembre de 2015 18:20 en La venganza será terrible del 06/11/2015 dijo:

Este es un año con altibajos, como todos, y no va a ser el ùltimo. Tal vez haya cambios. Debe ser muy difìcil exponerse a diario a recibir tantas pedradas. ¿Què tal si le proponemos a Alejandro que invite a alguno de los integrantes de este foro una vez por semana o por mes, como èl prefiera, y asì podemos demostrar lo competentes que somos? Que nos vaya rotando para darnos a todos la oportunidad de vivir nuestro minuto de gloria radiofònica. Y luego, que el pùblico vote para ver quièn se queda. Lo digo muy en serio.