Programa desde el teatro Provincial de Salta
Dolina, Barton, Dorio
CON BARTON SALIMOS DIRECTAMENTE DE LA ANGUSTIA Y LA TRISTEZA
* Ojo con los teleféricos
- De música ligera (Soda Stereo)
CHARLA CENTRAL
* Sexto Tarquino
* Mi noche triste (A. Troilo)
- Lectura de mensajes
VAMOS A LA PLAYA:
* Lo que uno debe llevar ahora que comienza la temporada
SORDO GANCÉ
Leyendo en retrospectiva el mensaje anterior, no los culpo si no lo entienden, aparentemente lo escribi rapido y con sueño, y como con 1 millon de error de coerencia y cohesion.
Tenés razón Joaquín, somos muy crueles todavía para un comunismo del amor.
Qué tal unas duchas frías???
=)
Todos a favor de toqueteo y tole tole bajo las duchas frias de la casa de Theflaq!?!?!? yo no voy, porque me quedo a acompañarla a Carlita, que no se si quiera ir, por si las dudas no me meto, pero no puedo dejar de lado mis obligaciones de coordinador Orgiastico de la comuna.
Que orgía mas agotadora nadie asomó la naríz hoy je
Después me andan pidiendo -porno para todos- y no son capaces de atenderme a Andrea por un simple fin de semana completo.
Más que estudiar el Kama Sutra me tendrán que estudiar el Sexo tántrico.
Ricardo, ahora que el foro nos encuentra solo que le parece si…no se si me interpreta?
ahi va la "s" que me comí
Ya que no quiso darme el si me conformo con ésta s.
Tuve que ir a ver Skiline solo, daba para confortarle en los momentos de terror y todo lo demás en los momentos en los que se nota que es una mala película.
Pero bue, como mate no tomo…
Uh! Con lo que me asustan las películas de terror! Y ni se imagina con las películas malas! Habría estado solo en sus brazos. Que pena que no me invitó. Como es tan cruel conmigo?
Cine sin apoyabrazos, cine sin apoyabrazos…
Alguno debe quedar.
Hola Andrea, se ve k haces un esfuerzo por imitar los giros y el registro linguistico de Dolina, y es un poquito pietoso. Sos falso, en dos palabras. Nobleza obligaba a dirlo, se tu mismo k te irá mejor. CHau
Cuando encuentre alguno me avisa y vamos.
Ahora me voy a estudiar, rindo prontito y estoy en el horno. Espero que me sepa entender, una vez mas.
Gabriel Dijo
"Hola Andrea, se ve k haces un esfuerzo por imitar los giros y el registro linguistico de Dolina, y es un poquito pietoso. Sos falso, en dos palabras. Nobleza obligaba a dirlo, se tu mismo k te irá mejor. CHau"
Me parece que el que proyecta sos vos...imitando a Dolina."pietoso"
Limitate a escuchar el programa y no hagan comentarios sin sentidos..queriendo copiar.
Me pregunto y le pregunto Gabriel ¿que busca una persona al hacer un comentario como el suyo? ¿Realmente le importo? ¿Realmente usted quiere una vida mejor para mí? ¿Quiere herir, molestar? ¿Quiere amoldarla una persona a su manera? o ¿simplemente notoriedad?
No hago un esfuerzo por imitar tal vez un esfuerzo por citar, si se quiere. Entiendo que pueda parecer un poco molesto, pues parecería ser que hago mía palabras que no lo son. Sin embargo, no es esa mi intención. Tal vez escribo de esa manera por aquí, porque es el único lugar en que entienden o saben a que me refiero con lo que escribo, porque alguna vez lo han escuchado de Alejandro.
De todos modos no se preocupe por mi vida, que desconoce y no sabe si está bien o está mal si puede o no ser mejor. Se como me manejo. Tal vez no con tanta nobleza como la suya pero con un poco mas de sutileza seguro.
La próxima voy a tomar el recaudo que cuando escriba por ejemplo “Sosiegue que viene gente…” Aclare lo siguiente: Dolina, Alejandro “Lo que me costó el amor de laura” ed..Planeta p.36.
Andrea, el problema es que escribís en el mismo idioma en que escribe y habla Dolina. Todo hay que decirlo. Lo que podrías hacer es incluir una traducción al idioma de Gabriel, y todos contentos!
Ejemplo:
Andrea, el problemo sos k tu escrbis nel mismo lengueto k ekrbe y habla dolina. Nobleza obligaba dirlo. Lo k podrias facer sincluir una traduccio dicta Gabriel linguistic, y tutti kntnto!
Boinas...
Cuando leí el comentario de Gabriel pensé que era de contenido político por la cantidad de "k" sueltas, pero no, parece que el tipo dice "que" con una "k", o sea que prenuncia "ca", algo así como si se tratare del mismísimo Mariano Closs. Ya que venís a corregir el estilo ajeno al menos tomate el laburo de escribir la palabras completas, o mejor aún, entendé que es un chiste lo que hace Andrea, pedazo de "pietoso".
¡El "Nobleza obligaba a dirlo" me matóoo! ¿No queda bárbaro, por ejemplo... así?
"Cartera mata galán,
Dicen k dijo este mirlo
¡Querrás decir billetera!
Nobleza obligaba a dirlo"
........
And so on, and so forth.
Saluten
OFF TOPIC
Me decía mi mamá
"Vení acá o te doy un chirlo"
Y solía pegar fuerte
Nobleza obligaba a dirlo.
Perdón, perdón, qué grandes son. Juro que no vuelvo a sucumbir.
Abrazos
yo seno k estoi k de estas k-denas reado
y soné k en otro estado + lnjero me bi